"— incluindo o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بما فيها
        
    Tudo pode ser copiado, todas as coisas, incluindo o nosso corpo. TED لذلك يمكن اختراق أي شيء، جميع الأشياء بما فيها أجسامكم.
    Incluindo o SGC, a Área 51 e talvez até mesmo o posto avançado dos Antigos na Antártica. Open Subtitles بما فيها قيادة بوابة النجوم، والمنطقة 51 وربّما حتى محطة القدماء في القارة القطبية الجنوبية
    Já foi abordada por toda a gente, incluindo o agente... Open Subtitles لقد قام الجميع بمحاولة إحضارها بما فيها وكالات الأنباء.
    Por definição, os OVNI — incluindo o que eu vi — não estão identificados. TED حسب التعريف، فإن الأجسام الغامضة، بما فيها ذلك الذي رأيته، غير معروفة.
    Esse sangue circula por todos os membros e órgãos, — incluindo o coração, o cérebro, os rins — e volta através do fígado. TED هذه الحلقة الدموية تعبر من خلال كل الأطراف والأعضاء، بما فيها القلب والدماغ والكليتين ومن ثم ترجع إلى الكبد.
    A maior parte do meu corpo está coberta de cicatrizes incluindo o lado direito do meu rosto. TED يغطي معظم جسمي الندوب، بما فيها الجانب الأيمن من وجهي.
    O Procurador-Geral vai atrás do Dorlund com tudo o que têm, incluindo o homicídio de Howard Graves. Open Subtitles مكتب المدعي العام سوف يقاضي دورلاند بكل ما لديه بما فيها قتل هوارد جرافز
    Se o reactor rebentar, a cidade está perdida, incluindo o meu filho. Open Subtitles ،إذا أنفجر هذا المُفاعل ستُمحى البلدة بأكملها بما فيها ابني
    Incluindo o facto de, por vezes, as pessoas serem demasiado orgulhosas para pedir ajuda quando precisam. Open Subtitles بما فيها واقع ان أحياناً الناس يكونون فخورين جداً بطلب المساعدة عندما يحتاجونها
    Arquivos de mais de cem casos, perderam-se quase todos, incluindo o vosso. Open Subtitles و ملفات من مئة قضية ضاعت كلها بما فيها قضيتكما
    "Em todos os vertebrados, incluindo o ser humano, o sexo feminino é o primário num sentido evolutivo e embriológico." Open Subtitles في جميع الثدييات ,بما فيها الإنسان الجنس الأنثوي هو السائد من الناحية التطويرية والجينية
    Quer saber porque é que nenhum jornal do país, incluindo o seu, quis acompanhar esta história? Open Subtitles هل تريدين معرفة لماذا لا توجد صحافة في هذه البلاد، بما فيها صحيفتكِ لم تستمر بتغطية قصتكِ؟
    Portanto, se toda a gente no país pudesse liquidar todas as dívidas, incluindo o governo, DÍVIDA NACIONAL não existiria um único dólar em circulação. Open Subtitles ولذلك ، إذا كان الجميع في البلاد بما فيها الحكومة قادراً على سداد جميع الديون
    Os ingleses nos deram muitas coisas, incluindo o rúgbi, mas o chá da tarde, foi a melhor. Open Subtitles منحنا الإنكليز العديد من العادات بما فيها الرجبي ولكن الشاي وقت المساء
    E foi aqui que ele veio refletir sobre os problemas da história natural, incluindo o mistério dos mistérios: Open Subtitles وهنا أمعن الفكر في مشاكل التاريخ الطبيعي،‏ بما فيها المشكلة الكبرى: ‏
    Vou começar a tirar-lhe bocados, incluindo o bocado que nenhum homem quer perder. Open Subtitles انا سوف ابدأ في تقطيعك بما فيها الجزء الذي لايوجد رجل يريد ان يتخلص منه
    Grande parte do edifício não tem energia. Incluindo o alojamento, por isso terão que dormir aqui. Open Subtitles تم تقليل الطاقة في معظم مناطق المنشأة بما فيها أماكن التسكين، كي تتمكنوا من البقاء هنا
    Após a crise, o sector financeiro, incluindo o Financial Services Roundtable, trabalharam ainda mais para se opor à reforma. Open Subtitles بعد الأزمة قامت الصناعات الاقتصادية بما فيها المائدة المستديرة للخدمات الاقتصادية ببذل الجهود القوية لمقاومة الإصلاح
    Também comi cerca de 300 sacos de pretzels e esgotei sete cartões de crédito, incluindo o da minha mãe, mas pessoal, foi um verão incrível. Open Subtitles و تناولت 300 كيس من البسكويت المملح و أفرغت 7 بطاقات إئتمان بما فيها بطاقة أمي لكنه كان صيفا رائعا
    O Ouro e os restantes elementos que preenchem o mundo, incluindo o cobre. Open Subtitles وبقية العناصر التي ستملأ عالمنا بما فيها النحاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more