"♪ canções" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أغاني
        
    Kerabai costumava andar pelo acampamento de gado e cantava canções de encorajamento. TED اعتادت كيراباي التجول هنا وهناك في مخيم الماشية وتغني أغاني تشجيعية.
    nas canções de rap. Sim, eu apareço em canções de rap. TED من أغاني الراب فقط. نعم، لقد ذكرت في أغاني الراب.
    Esta família não sabe canções sem ser de anúncios? Open Subtitles ألا تعرف هذه العائلة أغاني أخرى ليست إعلانية؟
    Cantei-lhe uma dessas canções de amigos, sinceramente, dão muito jeito. Open Subtitles اسمعتهم إحدى أغاني الرفاق. وبالواقع كان لها دوراً عظيماً.
    Foi tão bom. Um óptimo sermão e umas canções muito bonitas. Open Subtitles لقد كان ذلك رائعاً جداً خطبة جيدة و أغاني جميلة
    Se o meu coração conseguisse escrever canções, seriam como estas. Open Subtitles إن كان قلبي يستطيع كتابة أغاني, لكانت مثل هذه
    Dia dos namorados. Estão a tocar canções de amor. Open Subtitles هذه فكرة عيد الفالنتاين إنهم يعزفون أغاني الحب
    Mais umas canções com aquele ukulele e estou feito ao bife. Open Subtitles المزيد من أغاني الحب على تلك القيثارة وسأكون قد انتهيت
    Vamos assar marshmallows e cantar algumas canções antes de irmos dormir. Open Subtitles لنشوي حلوى الخطمي فحسب، ونغني بضع أغاني قبل أن ننام.
    Eu era artista, escrevia canções para outros artistas. TED لقد كنت فنانًا، لذا كنت أكتب أغاني لفنانين آخرين
    Percebem? De qualquer modo, vou ter que dizer as minhas cinco canções agora está tudo no meu catálogo pessoal, percebem? TED تفهمون؟ على كلٍ، ما أود قوله أن أفضل 5 أغاني لدي حاليا هي جميعًا خارج قائمتي الشخصية، تفهمون ما أقصد؟
    Há 100 anos que temos vindo a cantar canções de guerra sobre os dependentes. TED منذ مئات السنين ونحن نغني أغاني حول حرب المخدرات.
    Acho que todo este tempo devíamos ter-lhes cantado canções de amor, porque o oposto de dependência não é sobriedade. TED ولكن أعتقد أنه كان يُجدر بنا أن نغني أغاني حب لهم، لأنه عكس الإدمان ليس الاتزان.
    Mas quando chegava a altura da colheita, cantavam canções alegres, que eram feitas com os nomes de todas as crianças que tinham nascido naquele ano. TED ولكن حين يأتي موسم الحصد، فإنهن كن يغنن أغاني مرحة، مؤلفة من إسم كل طفل وًلد في تلك السنة.
    Eles não cantam canções pop, cantam música afegã. TED أنهم لا يغنون أغاني البوب ، إنهم يغنون الموسيقى الأفغانية.
    Estou aqui para cantar um par de canções que compus. Open Subtitles وأنا هنا لأغني لكم الليلة أغاني كتبتها بنفسي
    Meu nome é Sueleen Gay... e estou aqui para cantar um par de canções que tenho composto. Open Subtitles اسمي سيلين قاي وأنا هنا لأغني لكم أغاني كبتبها بنفسي
    A minha vida está uma confusão. Num momento, estás a cantar canções de amor. Open Subtitles حياتي كلها تحولت رأساً على عقب ، في دقيقة أنت تغني أغاني للحب
    As borboletas apenas sabem canções, poesia e tudo resto que ouvem por aí. Open Subtitles إن كُلّ الفراشات تَعْرفُ أغاني وشعرَ وأي شئ آخر يَسْمعونَ
    Proctor, estás a cantar canções de Natal desde que iniciámos a espera, há cinco horas. Open Subtitles بروكتور ، أنت كنت تغني أغاني عيد الميلاد لخمس ساعات كاملة من هذه المراقبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more