"- sabia que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علمت أنك
        
    • عرفت أنك
        
    • كنت أعرف أن
        
    • كنت أعرف أنك
        
    • علمت أن
        
    • هل تعلم أن
        
    • عرفت بأنك
        
    • علمت أنه
        
    • كنت اعرف انك
        
    - Sabia que não ia fazer nada por mim. Open Subtitles علمت أنك لا تستطيعين القيام بشيء من أجلي
    - Sabia que reagirias assim. - Como? Open Subtitles . لأنى عرفت أنك ستبقى فى طريقك أى طريق ؟
    - Sabia que isto ia acontecer. - Então por que não estás chateado? Open Subtitles كنت أعرف أن هذا سيحدث - اذاً لماذا لست منزعجاً؟
    - Sabia que ias adorar, vale por si. Open Subtitles كنت أعرف أنك ستحبه، الصفحات تتكلم عن نفسها
    - Sabia que era uma tramóia. Open Subtitles علمت أن هذه كانت خدعة لكن لا يمكننا أن نثبتها
    - Sabia que a ironia é um forte indicador de depressão? Open Subtitles هل تعلم أن الإستهزاء المعتاد هو مؤشر كبير على الإكتئاب؟
    - Sabia que não ias acreditar, por isso pedi-lhe que o escrevesse. Open Subtitles عرفت بأنك لن تصدقيني لذا عدت إليه، وطلبت منه كتابة الملاحظة
    Encontrei isto ao vasculhar no lixo de um correio bêbado. - Sabia que não a devia ter descartado. Open Subtitles لقد وجدتها وأنا أبحث في قمامة البريد علمت أنه ماكان علي نسيان هذا الدليل
    - Sabia que não compraste mais calças. - Não é o que tu julgas. "Eu julgo"? Open Subtitles كنت اعرف انك لم تكن تشتري المزيد من البناطيل - الأمر ليس كما تعتقد -
    - Sabia que não ficarias contente. - Estou furioso. Open Subtitles ـ علمت أنك لن تكون سعيداً بذلك ـ أنا بائس
    - Sabia que não compraste mais calças. - Não é o que tu julgas. Open Subtitles علمت أنك لم تشتري ملابس داخلية أخرى - الأمر ليس كما تظنون -
    - Eu sabia! - Sabia que estavas a ter um caso. - Entraste no meu escritório. Open Subtitles لقد علمت أنك تعاشر امرأة أخرى - لقد دخلتِ إلى مكتبي -
    - Sabia que não ias lidar com isto. - Cala-te, cala-te! Open Subtitles عرفت أنك لن تستطيع تحمل هذا - اخرس، اخرس -
    - Sabia que vocês eram doidos. - Mas agora tenho a certeza. Open Subtitles ـ أنظري إلى الصورة ـ لقد عرفت أنك مجنون
    - Bem melhor, senhor. - Sabia que ouvirias a razão. Open Subtitles أنا بحال أفضل سيدي – عرفت أنك ستثوب إلى رشدك -
    - Aí está. - Sabia que se passava lá algo. Open Subtitles كنت أعرف أن شيئا ما يحدث هناك.
    - Sabia que faltava algo, mas... Open Subtitles كنت أعرف أن شيئا مفقودا، أنا لم أعرف ...
    - Sabia que não irias compreender. Compreender o quê? Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنك لن تفهمي- أفهم ماذا؟
    - Sabia que ias fazer isso. Open Subtitles يا إلهي كنت أعرف كنت أعرف أنك ستفعل هذا
    - Sabia que aquele velhote nos tinha enganado. - Espero que o teu pai se saia melhor. Open Subtitles لقد علمت أن الرجل العجوز كان مخرف لعين - أتمنى أن يبلى والدك بلاء حسنا -
    - Sabia que ele era um problema. Open Subtitles لقد علمت أن هذا الرجل مثير للمتاعب
    Eu estava falando com a sua sombra. - Sabia que o Sr. Hennessy pegou um assassino psicopata? Open Subtitles لقد تحدثت مع قرينك، هل تعلم أن السيد (هينيسي) قام بحل لغز قصة جريمة الفأس؟
    - Sabia que nunca concordarias vir a não ser que te enganasse. Open Subtitles عرفت بأنك لن توافقي أن تأتي معنا الا اذا خدعتك
    - Sabia que se perguntasse... Open Subtitles لقد علمت أنه إذا طلبت منك هذا منذ متى؟
    - Sabia que ias dizer isso. Open Subtitles - لقد كنت اعرف انك سوف تقول هذا يا رجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more