"a única verdade que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحقيقة الوحيدة التي
        
    Os mitos são ficções, mas este é verdadeiro, verdadeiro até onde podemos saber, que é a única verdade que temos. TED الأساطير خيالية، لكن هذا صحيح، الحقيقة لأفضل ما لدينا من المعرفة، وهي الحقيقة الوحيدة التي يمكننا الحصول عليها.
    E no fim é a única verdade que temos. Open Subtitles ورغم ذلك، بالنهاية، إنها الحقيقة الوحيدة التي بحوزتنا.
    Porque a única verdade que vocês sabem é a que sai desta caixa. Open Subtitles لأن الحقيقة الوحيدة التي تعرفونها هي ما تتلقوها عبر الجهاز
    a única verdade que conheces é aquela que vem nesta caixa. Open Subtitles ولان الحقيقة الوحيدة التي تعرفها .هي فقط ما يحدث على هذه الشاشه
    a única verdade que conheço verdadeiramente, é que sou assombrado pelos humanos. Open Subtitles الحقيقة الوحيدة التي أيقنتُها حقــاً هي... أنّي مُطارد من قِبل البشــر
    Quero contar-te a única verdade que interessa: Open Subtitles أريد أن أخبرك بأن الحقيقة الوحيدة التي تهم
    O seu filho é a única verdade que importa. Open Subtitles ابنك هو الحقيقة الوحيدة التي تهم
    É a única verdade que temos. Open Subtitles لكنها الحقيقة الوحيدة التي نملكها
    É a única verdade que conheço. Open Subtitles إنّها الحقيقة الوحيدة التي أفقهها.
    É a única verdade que conheço. Open Subtitles هذه هي الحقيقة الوحيدة التي أعرف.
    A morte do Angel é a única verdade que as pessoas querem ouvir. Open Subtitles موت (أنجيل) هي الحقيقة الوحيدة التي يريد الناس سماعها
    És a única verdade que tenho. Open Subtitles انت الحقيقة الوحيدة التي لدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more