E 50% do orçamento da UE vai subsidiar a agricultura de montes de coisas que as pessoas têm produzido em abundância. | TED | و50 في المئة من ميزانية الإتحاد الأوروبي ستدعم الزراعة من كم هائل من الأشياء التي أفرط الناس في إنتاجها. |
Vamos eliminar toda a agricultura e usá-la para criarmos espaços sociais para podermos desfrutar dos jardins de permacultura. | TED | سنأخذ كل أنواع الزراعة، ونستخدمها أيضًا لإنشاء مساحة اجتماعية، حتى تتمكن من الاستمتاع بحدائق الزراعة المستديمة. |
Pelo andar da carruagem, a agricultura japonesa arrisca falir a qualquer momento. | Open Subtitles | كما الامور تسير فان الزراعة اليابانية قد تنهار فجئأة بيوم واحد |
a agricultura continua a ser a ocupação mais espalhada mundialmente | Open Subtitles | الزراعة ما زالت تحتل الأنتشار الأوسع عند أغلب البشر |
Os nossos antepassados devem ter-se achado os mestres desta nova colheita, da mesma maneira que nos intitulamos hoje em dia sobre a agricultura. | Open Subtitles | كان يجب أن يشعر أجدادنا أنهم كانوا الأسياد لهذا المحصول الجديد، بنفس الطريقة التي ما زلنا نشعر بها اليوم نحو الزراعة. |
Depois, há 10 000 anos, explorando uma súbita mudança no clima global com o fim do último período glaciar, os seres humanos aprenderam a agricultura. | TED | ثمّ منذ 10,000 سنة، مستغلّين تحوّلاً طارئاً في الطّقس الأرضي، مع نهاية العصر الجليدي الأخير، تعلّم البشر الزراعة. |
Como mãe, ela trabalhou muito, combinando a agricultura com um pequeno negócio e cuidando dos meus irmãos e de mim. | TED | كأم، عملت والدتي بجهدٍ كبير وجمعت بين الزراعة والتجارة البسيطة ورعايتي أنا وإخوتي. |
Portanto, sem dúvida, a agricultura é a maior força que foi lançada neste planeta desde o fim da era do gelo. | TED | وبدون شك، الزراعة هي أكبر قوة أطلقت بهذا الكوكب منذ نهاية العصر الجليدي. |
Mas o que realmente é importante aqui é lembrar que nem tudo é mau. Não é que a agricultura seja algo mau. | TED | ولكن الشيء المهم الذي يجب تذكره هو أن ليس كل شيء سلبي. الزراعة ليست أمرا سيئا. |
a agricultura usa 60 vezes mais terra que as áreas urbanas e suburbanas juntas. | TED | مساحة الزراعة 60 مرة أكبر من المناطق الحضرية والشبه حضرية معا. |
Surpreendentemente, a agricultura é quem mais contribui para as mudanças climáticas. | TED | والمدهش، الزراعة هي أكبر مساهم في التغير المناخي. |
De tudo o que fazemos o que mais muda o mundo é a agricultura. | TED | ليس هناك شيء نقوم به يغير العالم أكثر من الزراعة. |
Quando olhamos para esta imagem, ela fala por si, é a agricultura moderna, ou aquilo a que eu também chamo a agricultura intensiva. | TED | و الآن، بالنّظر إلى هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها، نحن نرى الزراعة العصريّة، و التي أسمّيها أيضا الزّراعة المكثّفة. |
a agricultura africana de hoje é uma das menos capitalizadas do mundo. | TED | الزراعة الأفريقية هي ضمن، أو هي، الأكثر معاناة من قلة رأس المال في العالم. |
Para acabar com este ciclo de insegurança, temos que tornar a agricultura uma opção viável. | TED | لإنهاء هذه الحالة من انعدام الأمن لابد أن نجعل الزراعة خيارًا متاحًا |
Veem aqui estas mãos? Não foram feitas para a agricultura. | TED | هل ترون هذه الأيادي هنا؟ هذه لم تصنع لأعمال الزراعة. |
Podemos exigir que a agricultura deixe de usar antibióticos. | TED | يمكن أن نتخلى عن استخدام المضادات الحيوية في الزراعة. |
e ao resto do mundo ocidental. À medida que a agricultura avançava, os insetos deviam ser vistos sobretudo como meras pragas que destruíam as culturas. | TED | وبانتشار الزراعة رفض البشر الحشرات كونها مجرد آفات تؤذي محاصيلهم. |
Vou concentrar-me na principal, mas a agricultura, a alimentação e a população estão envolvidas. | TED | سأركزُ على واحدة أساسية، لكن تشاركُ فيها الزراعة والأنظمة الغذائية والسكان. |
a agricultura vertical usa dez vezes menos água e cem vezes menos terra do que a agricultura convencional. | TED | تستخدم الزراعة العمودية مياهً أقل بعشر مرات ومساحات أقل بمئة مرة من الزراعة التقليدية. |