"a ajudar-nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تساعدنا
        
    • يساعدنا
        
    • بمساعدتنا
        
    • لمساعدتنا
        
    • يساعدوننا
        
    • تساعدينا
        
    • و ساعدنا
        
    • يُساعدنا
        
    Como uma espécie de bis, estes animais estão a ajudar-nos. TED ومن ثم ولنوع من الاستعادة لهذه الحيوانات هي تساعدنا
    A alternativa a ajudar-nos são 10 a 20 anos em Sing Sing. Open Subtitles البديل أن تساعدنا هو من 10 إلى 20 في سنج سنج
    Acontece que os novos "media" não estão a ajudar-nos lá muito. TED اتضح أن الإعلام الجديد ليس يساعدنا كثيرا بالضرورة.
    O Mikhail estava a ajudar-nos na investigação da máfia russa. Open Subtitles ميخائيل كان يعمل معنا انه كان يساعدنا وكنا نحميه من الغوغاء الروسية.
    Começaram a ajudar-nos a direcionar a atenção para o "website". TED وهكذا بدؤوا بمساعدتنا على جذب المزيد من الناس إلى صفحتنا الالكترونية.
    Espero sinceramente que sim, porque se sabe de alguma coisa, se acredita que um dos seus pacientes possa estar envolvido nisto, você é legalmente obrigado a ajudar-nos. Open Subtitles أتمنّى حقا بأنّك تعمل، لأن إذا أنت تعرف شيء إذا تعتقد أحد ك المرضى يمكن أن يشتركوا في هذا، أنت تلزم قانونيا لمساعدتنا هنا.
    Agora que temos o Serviço de Emergência Estatal a ajudar-nos nas investigações temos muito mais recursos para utilizar. Open Subtitles الأن بما أنّ خدمة طوارئ الدوله تساعدنا في البحث، و هنالك الكثير من الموارد العامله لأستدعها.
    As novas tecnologias estão a ajudar-nos a compreender a natureza da Natureza, a natureza do que está a acontecer, mostrando-nos o nosso impacto na Terra. TED تساعدنا التكنلوجيا الحديثة في فهم طبيعة الطبيعة، طبيعة ما يحدث. مظهرةً لنا تأثيرها على الأرض.
    Novos progressos na ciência estão a ajudar-nos a despistar as interações das drogas, melhor do que nunca. TED والتطورات الجديدة في العلوم تساعدنا على تتبع تلك التفاعلات الدوائية بصورةٍ أفضل من أي وقت مضى.
    Porque isto é uma investigação de homicídio e é obrigado por lei a ajudar-nos. Open Subtitles لأن هذا تحقيق في جريمة قتل سيدي. وأنت مطالب قانوناً أن تساعدنا.
    Uma inglesa está a ajudar-nos a salvar o corpo e a alma. Open Subtitles فتاه انجليزيه تساعدنا لأنقاذ اجسادنا و ارواحنا
    Ele está sempre a ajudar-nos com casos financeiros. Open Subtitles إنه يساعدنا في قضايا تمويلية دائما وانا اميل إلى تذكر الارقام
    Creio que ele não está a ajudar-nos a carregar os barcos. Open Subtitles أعتقد أنه غائب كَيْ لا يساعدنا في تحميل القارب
    Isto é, o Noel está a ajudar-nos a encontrar o assassino da Ali? Open Subtitles أعني, هل نويل يساعدنا لمعرفه قاتل أليسون?
    Na verdade estava a ajudar-nos a identificar alguém. Open Subtitles في الواقع هو يساعدنا في التعرف على هوية شخص ما.
    Agora, e para registo, ele é a nossa testemunha a ajudar-nos a identificar provas. Open Subtitles وإلى الآن، لعلمك إنه شاهدنا يساعدنا في تحديد الأدلة
    - Michael, não devias ignorá-lo, ele está a ajudar-nos. Open Subtitles مايكل ، لا ينبغي ان نتجاهل أنه يقوم بمساعدتنا
    O capital emocional que tens com ela, é assim que vamos convencê-la a ajudar-nos. Open Subtitles العاطفه التي حدثت بينكم هذه هي الطريقة التي ستستخدم معها لإقناعها بمساعدتنا
    Se está disposto a ajudar-nos, temos de sair já. Open Subtitles إن كنت مستعداً لمساعدتنا فعلينا المغادرة الآن
    Sim, estão a ajudar-nos a recolher todo o tipo de coisas. Open Subtitles نعم، هم يساعدوننا على الحصول كل ما نريد
    Alisandra, se o Vargas descobre que estás a ajudar-nos... Open Subtitles يا أليساندرا.لو أن فارجاس قد إكتشف أنكي تساعدينا..
    Apressa-te a ajudar-nos. Open Subtitles اسرع و ساعدنا! نحتاج اليك!
    Ele está a ajudar-nos a concertar o velho Mustang. Open Subtitles إنهُ يُساعدنا للحصولِ على سيارةِ .الموستنغ"القديمة التي لازالت تعمل"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more