"a alegria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفرح
        
    • الفرحة
        
    • السعادة
        
    • البهجة
        
    • بالبهجة
        
    • فرحة
        
    • بهجة
        
    • المتعة
        
    • متعة
        
    • والسعادة
        
    • ببهجة
        
    Estragastes a alegria desta reunião com uma perturbação espantosa. Open Subtitles لقد قتلت الفرح وأفسدت الاحتفال بأكثر التشوشات غرابة
    Ri-se a alegria do que o pesar lamente... e um se torna o outro por mero acidente. Open Subtitles فعندما ينتعش الفرح يأتي الحزن فجأة محله يفرح الحـزن ، ويحزن الفرح ، لأتفه الأسباب
    Todos os pais aqui presentes conhecem a alegria e o entusiasmo de escolher o nome para um bebé. TED جميع الآباء في هذا الجمهور يعرفون الفرحة والبهجة التي تترافق مع اختيار اسم مولودهم الجديد.
    Tenho tentado sair e procurar a alegria e a beleza que eu sei que esta vida é capaz de providenciar. TED قررت أن أخطو وأبحث عن السعادة والجمال التي أعلم أن هذه الحياة قادرة على توفيرها.
    E, se isto é verdade, Deus também tem que conhecer a alegria e exaltação do espírito humano. TED وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً.
    O medo e a incerteza misturaram-se hoje com a alegria, enquanto o comandante das tropas soviéticas seguiu os seus últimos homens quando cruzaram a fronteira. Open Subtitles الخوف والحيرة كانا ممزوجين بالبهجة هذا اليوم بينما قائد القوات السوفياتية يتبع آخر رجاله عبر الحدود
    Ordenhei as vacas, deitei-me no prado, e deixei a alegria da natureza de Deus inundar o meu coração. Open Subtitles حلب الأبقار، والإستلقاء في البرسيم والسماح بتدفق فرحة الله بصورة طبيعة في قلبي
    Para a Mama Jane, não foi apenas a recuperação da visão, foi uma oportunidade de recuperar a esperança, recuperar a alegria e recuperar a dignidade. TED ولماما جين، لم يكن ذلك فقط استعادة لبصرها، بل كان يعني فرصة لاستعادة الأمل، لاستعادة الفرح واستعادة الكرامة.
    A tristeza pode ficar por uma noite, mas a alegria nasce com a manhã. Open Subtitles يمكن للبكاء أن يتلكأ فى الليل و لكن الفرح يأتى فى الصباح
    É curiosa e comovente a alegria nos seus olhos ao ver os montes e o bosque. Open Subtitles من المثير للعجب رؤية الفرح في عينيه لرؤية التلال والغابات
    Mas vós, franciscanos, pertenceis a uma ordem na qual a alegria é vista com indulgência. Open Subtitles أنتم ، الفرانسيسكيين ، على كل حال تنتمون إلى طائفة حيث صفة الفرح مُلاصقة للمنغمسين في الملذات
    Olhem para toda a alegria e esperança que ele trouxe para todos nós. Open Subtitles انظروا الى كل الفرح والامل للذي جلبه لنا
    Quando vocé está perto sente-se como eu tenho achado toda a alegria. Open Subtitles عندما كنت حولها، بدا الامر وكأننا لقد وجدت كل الفرح
    Queria sentir a maravilha do espaço, a excitação, a alegria provocada pela deteção de um acontecimento celeste tão titânico. TED أردت تجربة تلك المعجزة الواسعة، تلك الإثارة، تلك الفرحة الناتجة عن اكتشاف حدث فلكي عملاق كهذا.
    Tens muito tempo à tua frente para teres um trabalho para sugar a alegria da tua vida. Open Subtitles هناك الكثير من الوقت لاحقاً للحصول على وظيفه لطحن الفرحة من حياتك
    E se nós podemos experienciar a alegria e o sofrimento, o que dizer sobre outros animais? TED وإذا كان بإمكاننا اختبار السعادة والمعاناة، فماذا بشأن الحيوانات الأخرى؟
    a alegria é sentirmo-nos bem no momento, neste preciso momento. TED البهجة شعور جيد في لحظة معينة، في هذه اللحظة.
    Tudo bem, lição número três: Isto, para mim, foi o mais difícil. A coisa mais importante neste trabalho é começar com a alegria. TED حسنًا، إلى الدرس الثالث... وكان هذا أصعب شيء عليّ... أهم شيء في هذا العمل هو أن تبدأه بالبهجة.
    Amigos... estamos hoje aqui reunidos para compartilhar a alegria... dos recém-casados, Motel e Tzeitel. Open Subtitles و الأصدقاء نحن نجتمع هنا لنشارك فرحة العروسين، موتل وتزايتل
    Ele decidiu que o significado da sua experiência era conhecer a alegria da amizade e aprender a fazer amigos. TED لقد قرر أن معنى تجربته ان يدرك بهجة تكوين صداقات وبناء عليه، تعلم تكوين الصداقات
    Não calcula a alegria que é para mim estar aqui. Open Subtitles أنت لا تتخيلين المتعة التي أشعر بها لوجودي هنا
    Não tem a ver com desenvolver novos produtos, mas com permitir que mais crianças experimentem a alegria de aprender através de brincadeiras. TED لم يكن من أجل تطوير منتجات جديدة ولكن من أجل تمكين المزيد من الأطفال ليختبروا متعة التعلم من خلال اللعب.
    "O que conseguimos desta aventura é simplesmente pura alegria, "e a alegria, afinal, é o objetivo da vida. TED ما نجد من هذه المغامرة هو مجرد السعادة، والسعادة في الأخير هي منتهى الحياة.
    Contudo, rezo para que, um dia, ele sinta a alegria do Teu amor. Open Subtitles و إننى أصلى أن يوما ما أنه سيشعر ببهجة حبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more