Ajudando-me a anunciar o Top 10 baseado na performance das candidatas durante as eliminatórias desta semana. | Open Subtitles | بمساعدتي للإعلان عن العشره الأوائل وتم اختيارهم على ادائهم اثناء التصفيات هذا الأسبوع |
Ajudando-me a anunciar o Top 10 baseado na performance das candidatas durante as eliminatórias desta semana. | Open Subtitles | بمساعدتي للإعلان عن العشره الأوائل وتم اختيارهم على ادائهم اثناء التصفيات هذا الأسبوع |
Ethan, quero que elabores um comunicado a anunciar o nosso afastamento deste tratado. | Open Subtitles | ..إيثان)، إريدك أن تجهّز) بياناً للإعلان عن انسحابنا من هذه الاتفاقية |
...andas pelas ruas, numa liteira, a gritar, a cantar e a anunciar o teu roubo a tudo e a todos. | Open Subtitles | بعدها تسير في الشوارع على حامل تصرخ و تغني و تعلن عن سرقتك لكل الناس |
Sabes, os pacientes tinham reacções diferentes, e os hospitais não estavam propriamente a anunciar as mortes. | Open Subtitles | كان للمرضى ردود فعل مختلفة والمستشفيات لم تكن بالضبط تعلن عن وفياتها |
Senhora Presidente, porque é que efectuou... uma conferência de imprensa a anunciar a morte do Sheikh Hakam? | Open Subtitles | سيادة الرئيسَ لماذا ألغيت المؤتمر صحفي للإعلان عن وفاة الشيخ (حكام)؟ |
Na primeira página não há nada, mas se se ler as páginas seguintes, de repente está a anunciar as fraquezas dos portos do litoral americano. | Open Subtitles | الصفحة الأول، حديث عام، لكن الإطلاع على بضع صفحات أخرى، ستتفاجأ كأنك تعلن عن نقطة ضعف كل ميناء في الساحل الشرقي. |
Pusemos folhetos a anunciar a mudança na caixa de correio de toda a gente. | Open Subtitles | لقد وزعنا منشورات تعلن عن ذلك التغيير في صناديق بريد الجميع. |
Mas chegou um telegrama de manhã a anunciar... que a minha filha está noiva. | Open Subtitles | ولكنك وصلتنى برقية .... هذا الصباح تعلن عن خطبة أبنتى |
O Comey está prestes a anunciar o fim da Operação Berenstain e você mantém este tipo detido durante doze horas. | Open Subtitles | كومي) على وشك أن تعلن عن) (أنهاء عملية (بيرنتستين وأنتِ فقط تحتجزين هذا الرجل .لقرابة 12 ساعة دون أيّ سبب |