"a arder" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحترق
        
    • أحترق
        
    • حرارتك
        
    • حرارته
        
    • على النار
        
    • يحرق
        
    • تشتعل
        
    • يحترقون
        
    • مشتعلاً
        
    • يشتعل
        
    • حرارتها
        
    • حريق
        
    • يحترق
        
    • النار في
        
    • مشتعل
        
    Amanhã vamos curtir a pedrada, e ver esta cidade toda a arder. Open Subtitles ليلة الغد سنعلوا ونشاهد هذة المدينة اللعينة تحترق من هذة النافذة
    Não é sobre o seu sofrimento, estares a arder, é sobre o sofrimento dos que amas porque é tudo o que vês, detalhadamente, Open Subtitles ليس بخصوص ما تعاني وأنت تحترق ولكن بخصوص ما تعانيه من أجل من تحب بسبب كل ما تراه , بكافة التفاصيل
    Ethan, não ponha mais lenha na fogueira! Estou a arder. Open Subtitles لا تضع المزيد من الحطب في النار إني أحترق
    Meu Deus! Estás a arder! Vou levar-te para casa. Open Subtitles يا إلهي حرارتك مرتفعة للغاية سأوصلك للمنزل
    Ele está a arder em febre, temos que colocá-lo no chuveiro, para baixar a febre. Open Subtitles حرارته مرتفعه للغايه يجب ان اضعه تحت الماء البارد.
    Os teus amigos querem ver-te, eles não se importam se não podes saltar da janela com o teu cabelo a arder. Open Subtitles أصدقاء يريدون فقط أن أراك، أنهم لا يهتمون أنك لا يمكن القفز من نافذة مع شعرك على النار.
    Como uma vela a arder nas duas pontas, mas linda! Open Subtitles كما لو كنتي شمعة تحترق بكلتا جهتاها ولكنك جميلة
    Mas é só uma rocha a arder na atmosfera. Open Subtitles و لكنّها مجرد صخرة تحترق في الغلاف الجوّي
    O carro ainda estava a arder quando chegaram aqui. Open Subtitles كانت السيارة ماتزال تحترق عندما وصلوا إلى هنا
    Quando finalmente saímos do porão, havia transformadores a arder na rua. TED عندما وصلنا أخيرا من الباب الخلفي، كانت المحولات تحترق في الشارع.
    Se vivemos na América do Norte ocidental, já estamos a ver áreas muito maiores a arder em incêndios selvagens. TED وإذا كنا نعيش في الشمال الغربي لأمريكا، فنحن نرى معظم الغابات تحترق.
    Temos de agir como se a nossa casa estivesse a arder, porque está realmente. TED وأن نتصرف وكأن بيوتنا تحترق. لأنها بالفعل تحترق.
    Ele afundou-se em mim e pôs-me a arder, como sempre faz. Open Subtitles و غاص بداخلي و جعلني أحترق كما كان يفعل دائماً
    Não ponha mais lenha. Estou a arder. Open Subtitles لا تضع المزيد من الحطب في النار إني أحترق
    Meu Deus, estás a arder. Se calhar, estás com gripe. Open Subtitles يالهي حرارتك مرتفعه ربما أصبت بالإنفلونزا
    - Está fora da cidade. Está segura. Ele está a arder em febre. Open Subtitles أنها خارج المدينة، أنه آمنة أن حرارته مرتفعة
    Nós estávamos a festejar e, quando subimos, o barco já estava a arder. Open Subtitles كنا الحفلات، ثم عندما جاءنا في الطابق العلوي، وكان القارب بالفعل على النار.
    Porque o medo é como um fogo a arder cá dentro. Open Subtitles لأن الخوف مثل تلك النار يمكنه أن يحرق بعمق
    caldeirões de barro com fogo grego. As primeiras linhas transformavam-se num inferno, fazendo parecer que a terra estava a arder. TED الخط الدفاعي الاول سيتحول لجحيم وكأن الارض نفسها تشتعل.
    Vou-me sentir melhor quando vir aqueles anormais a arder. Open Subtitles سيتحسن شعوري عندما أشاهد أولئك الحمقى وهم يحترقون
    Tenho a certeza que disse que estava a arder. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنه قال أن المكان سيكون مشتعلاً
    Confirmaram, que estavam distraídos a ver esse tipo a arder. Open Subtitles لقد التهيا برؤية هذا الرجل و هو يشتعل تلقائياً
    Ela está a arder. Embora esteja extremamente seca. Open Subtitles إن حرارتها عالية، ومع ذلك هي جافة كالعظمة
    Ninguém presta atenção, a menos que esteja mesmo a arder. Open Subtitles لا أحد سيهتم مالم يكن هناك في الحقيقة حريق
    Motor 4 a arder. - Puxe o manípulo de incêndio. Open Subtitles المحرك الرابع يحترق إجذب ذراع الحريق من فوق رأسك
    Por o mundo a arder ou morrer a tentar. Open Subtitles إشعال النار في العالم أو الموت أثناء المحاولة
    De repente, começou tudo a arder. Open Subtitles الامر الثانى الذى عرفته, ان المكان مشتعل بالنيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more