"a atenção do mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انتباه العالم
        
    A Primavera Árabe de 2011 prendeu a atenção do mundo. TED الربيع العربي في عام ٢٠٠١ جذب انتباه العالم.
    Na Primavera de 2016, uma batalha legal entre a Apple e o Departamento Federal de Investigação captou a atenção do mundo. TED في ربيع سنة 2016، معركة قانونية بين شركة أبل ومكتب التحقيقات الفيدرالي لفتت انتباه العالم.
    Agora que têm a atenção do mundo, querem manipular a imprensa. Perfeito. Open Subtitles الآن هم يريدون أن يلفتوا انتباه العالم اليهم أنهم يريدون أن يتلاعبوا بالأعلام، ممتاز
    Ela pintou amigos e parentes, naturezas mortas e cenas espirituais; mas foram os seus fascinantes auto-retratos que primeiro captaram a atenção do mundo. TED رسمت الأصدقاء والعائلة، مناظر طبيعية جامدة ومشاهد روحية؛ ولكن كان لها صور ذاتية فاتنة التي لفتت انتباه العالم لأول مرة.
    E a atenção do mundo para isto, durante décadas, reduziu o problema a estas mulheres, não por alterar a pirâmide mas por alterar aquilo que elas comem. TED انتباه العالم لهذه المشكلة خلال العقد الماضي أدى إلى تخفيف المشكلة لهؤلاء النساء، لم يكن هذا عن طريق تغيير الهرم، و لكن عن طريق تغيير ما يتنقون أكله منه،
    Essa doença que pareces ter de chamares a atenção do mundo para o facto de... Open Subtitles تحاولين جذب انتباه العالم ، الحقيقة أنك ،...
    E de repente, a atenção do mundo virou para o Afeganistão. Open Subtitles وفجأة انتباه العالم تحول لأفغانستان
    Entretanto, uma nova vedete da ciência, Albert Einstein, captara a atenção do mundo com a sua teoria da relatividade. Open Subtitles في هذه الاونه , بزغ نجم جديد (ألبرت أينشتاين) والذي جذب انتباه العالم بنظريته للنسبيه
    Há é que atrair a atenção do mundo. Open Subtitles هذا سيبعد انتباه العالم عنا
    Bem como a atenção do mundo inteiro. Open Subtitles ولفت انتباه العالم كله
    E Ozaki queria concluir As 8 para chamar a atenção do mundo de volta para a beleza deste planeta. Open Subtitles اُوساكي) اَراد أن يُكمل الثمانية) لجلب انتباه العالم إلى جمال هذا الكوكب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more