Não foi reivindicada a autoria deste trágico acontecimento. | Open Subtitles | لم يعلن أحد مسؤوليته عن هذه الواقعة المأساوية بعد |
Não foi reivindicada a autoria deste trágico acontecimento. | Open Subtitles | لم يعلن أحد مسؤوليته عن هذه الواقعة المأساوية بعد |
Embora ninguém reivindique a autoria desta vaga de mortes, os indícios apontam para militantes islâmicos. | Open Subtitles | ...وبينما لم يعلن أحد عن مسؤوليته ...عن هذه الموجة من الهجمات فإن الأدلة تشير الى النضال الإسلامى |
Uma fraca tentativa de esconder a autoria. | Open Subtitles | محاولة مثيرة للشفقة كما هو واضح .لإخفاء التأليف |
É a forma de um programador assegurar a autoria. | Open Subtitles | إنّها طريقة مُبرمج لضمان حقوق التأليف. |
O IRA reivindicou a autoria. | Open Subtitles | الجيش الجمهوري الإيرلندي أعلن مسؤوليته. |
Como a autoria do atentado em Amesterdão não foi reivindicada, pensamos que foi obra de Al-Saleem. | Open Subtitles | حيث أنّه لم يعلن أحد مسؤوليته عن التفجير... فنحن نعتقد أنّها من عمل (السليم... |
Fomos sempre contra a autoria. | Open Subtitles | كنا دائماً ضد حقوق التأليف. |