"a avaliar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نقييم
        
    • التقييم
        
    • في تقييم
        
    • قيموا
        
    • تقوم بمراجعة
        
    • نقيّم
        
    Ainda estou a avaliar as múltiplas lesões, mas tem uma fratura na bacia e tem a TA nas lonas. Open Subtitles مازلنا نقييم كسورها، ولكنني شعرت بكسر أكيد في الحوض، وضغطها سيء.
    Estamos a avaliar a situação das malas. Open Subtitles نحن نقييم حالة الحقائب
    Nos próximos meses vamos ensinar-vos a ludibriar, a assumir outra identidade, a avaliar psicologicamente, a vender, a explorar... Open Subtitles بورك على مدى الشهور القليلة القادمة سنعلّمك كيفية الخدع قواعد اللعبة التقييم النفسي
    O que está exactamente a avaliar? Open Subtitles ماذا بالضبط سوف يكون التقييم ؟
    Mesmo assessores alimentares treinados, ou seja, até as pessoas expressamente ensinadas a separar o sentido do cheiro do sentido do sabor, podem ser influenciadas a avaliar produtos mais doces se eles contêm baunilha. TED حتى ولو جرى تدريبهم على تقييم الغذاء، فإن أولئك الأشخاص الذين تعلموا بصراحة أن يقيموا الحدود بين حاسة الشمّ وبين حـاسة التذوق، قد يبقون متحيزين في تقييم المنتجات الحلوة في حال احتوت على الفانيليا.
    Agora que sabem que não é um exercício, voltem a avaliar os critérios e tomem a decisão real. Open Subtitles الآن بما أنكم تعلمون أنه ليس تدريبا قيموا المعيار وإتخذوا القرار الصائب
    a avaliar a missão depois da ação? Open Subtitles تقوم بمراجعة الأحداث بعد المهمة؟
    Se não aguentas que tenhamos informado o comprador que estamos a avaliar a venda, isso leva-me a pensar quem terá a opinião toldada. Open Subtitles إذا كنتِ لا تستطيعين تحمّل إعلامنا ،للشّاري أنّنا نقيّم هذه البيعة فذلك يدفعني للتّشكيك فيمن منّا لديه حُكم غير واضح
    a avaliar VULNERABILIDADES DA CENTRAL ELÉCTRICA Open Subtitles التقييم محطة الكهرباء خطر
    Se o nível de ameaça aumentar, voltaremos a avaliar. Open Subtitles -لو زاد مستوى التهديد، سنعيد التقييم
    Isto vai ajudar-me a avaliar se a Dra. Brennan deve trabalhar com outro agente. Open Subtitles سوف تساعدني في التقييم... إذا كانت خدمات الد. (برينان) ينبغي أن تسند إلى عميل جديد
    Comecei a observar cadeiras de rodas em países em desenvolvimento, em 2005 quando passei o Verão a avaliar a tecnologia na Tanzânia, e falei com utilizadores de cadeiras de rodas, fabricantes, grupos de pessoas com deficiências, o que me chamou a atenção foi que não havia um dispositivo disponível, concebido para áreas rurais, que andasse com rapidez e eficiência em diversos tipos de terreno. TED بدأت أبحث في الكراسي المتحركة في البلدان النامية سنة 2005، عندما قضيت الصيف في تقييم حالة التكنولوجيا في تنزانيا، ولقد تحدثت إلى مستخدمي الكراسي المتحركة، والشركات المصنعة للكراسي المتحركة، وفئات الإعاقة، وما لاحظته هناك هو عدم تواجد الأجهزة المصممة للمناطق الريفية، والتي يمكن أن تسير بسرعة و بكفاءة على العديد من أنواع التضاريس.
    Como sabem, o comité tem estado a avaliar as nossas duas academias... e está prestes a decidir. Open Subtitles كما تعرفون،أعضاء اللجنة قيموا كلا مِنْ أكاديمياتِنا... وهم قريبون جداً من القرار
    a avaliar a missão depois da ação? Open Subtitles تقوم بمراجعة الأحداث بعد المهمة؟
    Ainda estamos a avaliar que método de contenção vamos usar. Open Subtitles مازلنا نقيّم نوعية وسيلة الإحتواء التي سنستخدمها.
    A bala atingiu a medula espinal, por isso estamos a avaliar... Open Subtitles لقد أصابت الرصاصة حبله الشوكي font color = "red" هو جزء من الجهاز العصبي ، يبدأ من قاعدة الدماغ ويمر خلال النفق الفقري للعمود الفقري ... لذلك نحن في هذه اللحظة نقيّم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more