Mas quando mudamos a cara das pessoas, estaremos a mudar a sua identidade para melhor ou para pior? | TED | لكن عندما نغير وجوه الناس، نغير هوياتهم، للأفضل ام للأسوأ ؟ |
Estou desejoso de ver a cara das pessoas quando chegarmos. | Open Subtitles | لا أطيق صبراً حتى أرى وجوه الناس عندما نصل إلى الشاطئ |
É incrível ver a cara das pessoas a primeira vez que vêm aqui. | Open Subtitles | أمرٌ مدهش مراقبة وجوه الناس للمرة الأولى التي يأتون فيها إلى هنا |
Se olharem com atenção para a cara das vossas amigas, conseguirão vê-lo. | Open Subtitles | إن نظرتِ جيداً في وجوه صديقاتكِ، سترين ذلك |
Se olharem com atenção para a cara das pessoas à vossa volta, conseguirão vislumbrar um certo monstro de olhos verdes. | Open Subtitles | إننظرتعن قُرب.. في وجوه من حولك، ستلمحعيناك.. |
Além disso, têm um novo software que lê a cara das pessoas, por isso quem sabe quanto tempo este negócio durará para qualquer um de nós. | Open Subtitles | إستمع، لدي برنامج بقوم بتغيير وجوه الناس. |
Ter de olhar para a cara das esposas e das famílias... dos tipos que nunca iriam voltar. | Open Subtitles | أن أنظر إلى وجوه الزوجات والعائلات للرجال الذين لم ينجوا |
Não é só como que se a cara das pessoas tivesse mudado. | Open Subtitles | ليست وجوه الناس فحسب التي تغيرت |
Em 1976, George Geshwendt limpou as cenas, e tapou a cara das vítimas. | Open Subtitles | فى 1976، " جورج جيشوانت " نظف مسرح الجريمة و غطى وجوه الـ 6 ضحايا |
Devia ter visto a cara das minhas amigas. | Open Subtitles | كان يجب ان ترى وجوه اصدقائى |
Apontei a arma a cara das pessoas. | Open Subtitles | -أشرت مسدسا في وجوه الناس |