"a cara de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وجه
        
    É bom conhecer a cara de uma voz tão familiar. Open Subtitles أَنا مسرورُة أَنْ لدي أخيراً وجه لوَضْعه مع الصوتِ
    Eu sei como fazer a cara de Jesus no queijo grelhado, Earl. Open Subtitles أنا أعرف كيف لحرق وجه يسوع في الجبنة المشوية , ايرل.
    Tens a cara de uma ovelha dos desenhos animados. Open Subtitles أن لديك وجه الحَمَل الذي في الرسوم المتحركة
    O meu olhar foi para outra rapariga enquanto ela limpava a cara de outra pessoa moribunda. TED ثم شد إهتمامي إمرأة كانت قد صفعت وجه رجلٌ يواجه الموت
    Jane McGonigal: Esta é a cara de quem, inesperadamente, está prestes a ter uma vitória épica. TED جاين: هذا هو وجه شخص، بخلاف جميع الاحتمالات، على وشك فوزٍ ملحمي.
    Depois, encontrei Yoyo que é o guia nativo Rapa Nui-an. Se olharem para a cara de Yoyo, percebemos onde a foram buscar. TED ومن ثمّ تعرفت علي يويو، وهو مُرشد سياحي من سكان الجزيرة الأصليين، وإذا تمعّنت وجه يويو، ستكتشف من أين أتوا بالإلهام.
    Pensa que eu substitui a cara de Sr.ª Froy pela de Madame Kummer? Open Subtitles هل تعتقد حقا فى هذا الهراء عن استبدال وجه الأنسة فروى بوجه السيدة كومر ؟
    Pode imaginar a cara de Miss Plimsoll se me visse agora? Open Subtitles هل يمكن أن تتخيل وجه ميس بليمسول اٍذا رأتنى الآن ؟
    Não vejo a hora de ver a cara de Amelung. Open Subtitles لا يمكنني ان انتظر لآرى النظرة المرتسمة على وجه أميلونج
    Este diapositivo mostrava a cara de uma mulher esculpida grosseiramente e com um sorriso tranquilo que os cativou. Open Subtitles عرضت الشريحة وجه إمرأة استحوذت عليه إبتسامة هادئة.
    Quando isso acontece, quando olho entre aquelas cadeiras, e vejo a cara de uma bela jovem e vejo-me nos olhos delas, eu, a forma como sempre queria ser, talvez fosse antes, peço-lhe para sair. Open Subtitles عندما يحدث هذا .. و أنظر وسط المقاعد و أرى وجه امرأة شابة و أرى نفسي في عينيها
    Saltei para a cara de aki, trincando e cortando... mas ele atirou-me para o chão... e com um golpe da sua katana, cortou-me uma orelha. Open Subtitles وتسللت إلى وجه ساكي وأخذت أعضه وأخدشه لكنه قذفني إلى الأرض و قطع أذني بضربة واحدة من سيف الكاتانا
    Então, tio Phil, esta parece a cara de um tipo que sabe algo? Open Subtitles هيّا يا عم فيل هل يبدو هذا وجه شخص يعرف شيء ؟
    Tive dificuldades com a cara de Deus, por isso, na tua parede, Adão e Eva foram criados por Janis Joplin. Open Subtitles أنا واجهتني مشاكل برسم وجه على جدراك آدم وحواء فكرة جانيس جوبلين
    Ele matou três polícias em Memphis quando esteve preso... esfaqueou a cara de um deles, e mata-ou também. Open Subtitles لقد قتل ثلاثه من الشرطه عندما كان تحت الحراسه في ممفيس ومزق وجه واحد منهم , وسوف يقتلك ايضا
    E apesar de nunca ter visto nenhuma imagem dela, tive a certeza de que aquela era a cara de Lady Gregory. Open Subtitles و رغما من أنني لم أرى صورة لها أبدا كنت ببساطة متأكدا بأن هذا كان وجه السيدة غريغوري
    Eu pude ver a cara de meu pai quando ele tentou falar com eles. Open Subtitles كان بإمكانى رؤية وجه أبى عندما حاول التحدث إليهم
    Não é exactamente a cara de quem conseguiu garantir mais um contracto com o governo. Open Subtitles هذا ليس وجه شخص قد حصل على عقد عمل وزاري آخر
    Mesmo nos meus piores dias, poderia dizer a mim mesmo ao menos não senti a cara de um indigente. Open Subtitles حتى على يومِي الأسوأِ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَ نفسي على الأقل أنا لَمْ أُحسّْ a وجه قاربِ.
    Uma pessoa não consegue desenhar a cara de quem não conhece. Open Subtitles لكن من المستحيل أن ترسم وجه شخص لا تعرفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more