"a carne" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لحم
        
    • اللحوم
        
    • لحمه
        
    • الجسد
        
    • على اللحم
        
    • لحمك
        
    • لحمها
        
    • اللحم البشري
        
    • لحمكِ
        
    • لحمهم
        
    • باللحم
        
    • الأنسجة
        
    • اللحمة
        
    • اليخنة
        
    • اللحم الآن
        
    Homens sacanas. Eu desejo que a carne do Carl... Open Subtitles الرجال قبيحون , أتمني بأن لحم كارول يصبح
    O cheiro a carne picada com couve do 2C. Open Subtitles رائحة لحم البقر المشوي والملفوف من الشقة 2سي
    Não te preocupes. O Exército receberá a carne e muito mais barata. Open Subtitles اطمئن سيحصل الجيش على مايكفيه من اللحوم وبسعر ارخص من شيزوم
    a carne dele funde-se com a carne dela. a corrente sanguínea dela cresce dentro do corpo dele e ele passa a ser apenas um pequeno saco de esperma. TED ينصهر لحمه بلحمها، ينمو مجرى دمها في جسده، ويصبح ليس أكثر من كيس صغير للحيوانات المنوية.
    É normal homenagear a carne tremendo para o Senhor. Open Subtitles جرت العادة على ثناء الجسد ارتعاشا أمام الرب
    Um dos homens pode vir aqui e elogiar a carne Open Subtitles لويس هل يمكن لأحدكم أيها الرجال القدوم هنا ويعلق على اللحم بينما أطهيه؟
    Diz a lenda que o rugido deste dragão é tão violento, que consegue descolar-te a carne dos ossos. Open Subtitles تقول الاسطورة ان صوت هذا التنين مخيف جدا صوتة يستطيع ان يذيب لحمك من على عظامك
    Sabe, se assustares um veado antes dele morrer, a carne está arruinada. Open Subtitles هل تعلم أنك إذا باغتَ غزالة فإنها تموت ؟ لحمها يفسد
    Segundo aquela equipa que caiu nos Andes, a carne humana sabe a perna de rã. Open Subtitles فإن طعم اللحم البشري يشبه طعم أرجل الضفادع
    Renunciarei a carne de tartaruga. De agora em diante, sou vegetariano. Open Subtitles سأقسم بأن لن أتناول لحم السلاحف، منذ الآن أنا نباتي
    HC: Depois de estarmos um dia a olhar um para o outro, o Chris e eu criámos uma coisa muito parecida com carne picada. Como podem ver, trabalha-se da mesma forma que a carne para hambúrguer. TED هومارو كانتو : بعد يوم قضيته انا وكريس ننظر في وجوه بعضنا .. استطعنا ان نصل لشيء يشبه لحد ما لحم الهمبرجر , كما ترون هنا انه مشكل تماما كما يشكل لحم الهمبرجر
    Isto é mesmo a minha carne. Não é a carne especial do Damian. TED هذا لحمي الحقيقي. انه ليس لحم داميان الذي ينمو بطريقة خاصة.
    Vendemos a carne às cooperativas relacionadas directamente aos sindicatos. Open Subtitles سوف نبيع اللحوم التي تصل لأعضاء الإتحاد مباشرةً
    Um país queima as suas galinhas, a carne vermelha sobe em flecha. Open Subtitles بلدةٌ تعدم كل ما لديها من الدجاج، سعر اللحوم الحمراء يرتفع
    Vede como as correias lhe cortam a carne, Cassim. Open Subtitles أنظر كيف الجلاد سيقطع لحمه ، يا قاسم
    Como os imortais. a carne e os ossos dele estão atomizados. Open Subtitles مثل الخالدين، لحمه وعظامه متداعية كالذرات فائقة الصغر
    Digo, a carne pode ser tentada segundo a natureza... ou contra a natureza. Open Subtitles أعني . . إغراء الجسد يكون إما متماشياً مع الفطرة
    a carne é fraca. Só a alma é imortal. Open Subtitles الجسد ضعيف الروح فقط هى الخالده التى لا تفنى
    É um burrito. Não queira que a carne caia. Open Subtitles انها خبزة بوريتو لا يجب على اللحم ان يقع
    É necessário controlar o corpo, a carne, até ao mais pequeno osso. Open Subtitles سمعتُ بتلك المهارة. تحتاج أن تسيطر على لحمك ودمّك، وكلّ قطعة صغيرة من عظامك.
    Cortou-lhe a carne com uma lâmina, e cauterizou as feridas com cera quente. Open Subtitles قطع لحمها بشفرة حلاقة ثمّ قام بكيّ الجروح بالشمع الساخن
    Os crocodilos mordem a carne da vítima e rolam... até que a presa desorientada sangre até à morte ou se afogue. Open Subtitles التماسيح تعض اللحم البشري لضحيّة وتلف مراراً وتكراراً إلى أن تشوّش الفريسة وتغرقها أو تنزف حتّى الموت
    A Rainha Vermelha prometeu que serias a carne mais deliciosa da minha vida. Open Subtitles أقسمت الملكة الحمراء أنّ لحمكِ سيكون أشهى لحمٍ أتذوّقه على الإطلاق
    Cheira-me a humanos. Encontrem-nos. Cozam-nos até lhes cair a carne. Open Subtitles أنا أشتم رائحة الدم البشرى، إعثر عليهم واسلقهم حتى يتساقط لحمهم
    Não quero Ihe ofender, mas nunca ouvi falar... de alguém que tocasse música com a carne. Open Subtitles أجل، أنا لا أقصد إيذاء مشاعرك لكنني لم أسمع بشخص يعزف باللحم من قبل
    É claro que os ossos se decompõem muito mais tarde do que os tecidos moles e a carne. Open Subtitles وبالطبع العظام تتحلل بعد فترة طويلة من تحلل الأنسجة الطرية وباقي الأنسجة
    Lembrem-se, a carne é um petisco sem igual. Open Subtitles تذكر، ان اللحمة هي المتعه التي لا يمكن ان تنافس
    Mas, estava planear assar a carne Domingo à noite. Open Subtitles لكنني كنت أخطط لتسخين اليخنة من مساء الأحد
    Terminei com os tecidos moles, por isso, já pode remover a carne. Open Subtitles حسناً، لقد إنتهيتُ من الأنسجة اللينة، حتى تتمكن من إزالة اللحم الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more