"a carreira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مهنته
        
    • مهنة
        
    • مهنتك
        
    • مهنتي
        
    • مسيرة
        
    • مسيرتي
        
    • مسيرته
        
    • الحياة المهنية
        
    • المهنة
        
    • بمهنتك
        
    • بمهنته
        
    • حياته المهنية
        
    • سيعتزل
        
    • لمهنته
        
    Otto, por favor. a carreira de bandido dele terminou. Open Subtitles هيّا أوتو،أرجوك مهنته الإجراميه أتت به إلى النهاية
    Se visse alguma coisa, não se calaria para salvar a carreira, mesmo que a mulher lho pedisse. Open Subtitles ولو رأى شيئا لم يكن ليتراجع حفاظا على مهنته مع الوكالة حتى لو إستجدته زوجته
    Independentemente do que aqui decidirem, a carreira militar do Coronel está acabada. Open Subtitles بغض النظر عما تقرره هنا مهنة الكولونيل شيلديرز كجندى بحرية انتهت
    Já não te entendo. Arruínas a carreira com um estranho. Open Subtitles لم أفهمك بعد الآن تبدد مهنتك على الغرباء
    Queria esganá-lo! Na hora que a carreira acontece... Open Subtitles أريد ان أحصل على يداي من عليه حقاً ومن ثم مهنتي منطلقه
    MT: a carreira de Tesla como inventor nunca recuperou. TED م.ت: لم تتعافى مسيرة تيسلا المهنية كمخترع مطلقاً.
    E não poderia escolher melhor maneira de terminar a carreira. Open Subtitles و كنت أفكر لا يمكننـي اختـيار طريقة أفضل لإنهــاء مسيرتي
    Tenho aqui o Hugh Downs e vou espalhar a carreira dele pelo passeio. Open Subtitles لدي هيو داونز هنا في الاعلى سوف أقضي على مهنته الشهيرة في جميع أنحاء العالم
    Na verdade, tivemos uma discussão. Pensou que eu estava a depreciar a carreira dele, nunca o faria. Open Subtitles في الحقيقة, لقد حصل بيننا شجار لقد ظنّ أنّني أحاول التقليل من مهنته
    Desacreditou a carreira para seguir teorias loucas pelo mundo. Open Subtitles تخلى عن مهنته لكي يطارد نظريات واهية في النصف الآخر من العالم
    - Ele abandonou a família, desacreditou a carreira, para perseguir teorias loucas do outro lado do mundo! Open Subtitles .الرجلتركعائلته. تخلى عن مهنته لكي يطارد نظريات واهية في النصف الآخر من العالم
    Talvez que a carreira de artista nos ponha na vanguarda de novas formas da expressão pictórica. TED ربما تجعلك مهنة الرسام على علم بأهم الأشكال الجديدة من التعبير الصوري.
    Talvez que a carreira de banqueiro nos ponha na vanguarda de novas formas de manipulação financeira. TED وربما تجعلك مهنة العمل المصرفي على علم بأهم الأشكال الجديدة من التلاعب المالي.
    Se a carreira vai de vento em popa, é difícil não nos subir à cabeça. Open Subtitles عندما تصل مهنتك إلى أوج تألقها، يصعب ألا تشعري بالقلق
    Se a carreira tivesse tido sucesso, não os consideravas erros. Open Subtitles و لو نجحتْ مهنتك عندها لما اعتبرتَها أخطاء
    A minha reputação, credibilidade, a carreira - destruídas. Open Subtitles حيث أن سُمعتي، مصداقيتي و مهنتي .قد تُدمر
    Opção A, posso dar-te um abraço e dizer-te que destruíste a carreira do teu melhor amigo. Open Subtitles أولا : الطبطبة عليك وإخبارك أنه لا بأس بتدمير مسيرة أعز أصدقائك
    Há um ano, achava que ia terminar a carreira na Yamaha. Open Subtitles منذ عام مضى، كنت أظن أنني "سأنهي مسيرتي مع "ياماها
    Mas eu não vou acabar com a carreira dele. Open Subtitles ولكنني لن أنهي مسيرته المهنية بسبب ما حصل
    Acho que salvei a carreira do Virgil como agente da lei e que lhe dei outra oportunidade com a Allie. Open Subtitles أنا تصورت أنني حفظت الحياة المهنية لفيرجل كرجل قانون و أعطيته فرصة أخري مع آلي
    Nem mesmo a carreira em que trabalhei toda a minha vida. Open Subtitles حسناً، ليس حتى المهنة التي علمت من أجلها حياتي كلها
    És o melhor cirurgião que conheço, não podes destruir assim a carreira. Open Subtitles أنت أفضل جراح عرفته لا تستطيع أن تلقى بمهنتك وحياتك لهذا
    Arriscou a carreira, a casa e agora viram-lhe as costas e deixam-nos aqui. Open Subtitles وخاطر بمهنته ومنزله والآن انتما تديران لنا ظهركما وتتركونا هكذا
    E ele podia conhecer pessoas e sair de casa e ir trabalhar e construir a carreira dele. Open Subtitles وكان قادرا على التعرف على أشخاص والخروج من البيت والذهاب إلى العمل وبناء حياته المهنية.
    Tonday contou-nos que pretende acabar a carreira depois disto. Open Subtitles ومجدداً، طبعاً، أخبرنا (تونداي) بأنه سيعتزل بعد هذا السباق
    Mas convença-o que é bom para a carreira dele. Open Subtitles ولكن أعتقد أنك في حاجة لإقناع له انه لامر جيد لمهنته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more