"a casa onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المنزل الذي
        
    • البيت الذي
        
    • البيت حيث
        
    Nos levou para a casa onde achamos esses caras. Open Subtitles وقادتنا الى المنزل الذي وجدنا فيه هؤلاء الأشخاص
    Nunca venderei a casa onde a minha mãe nasceu... e onde espero acabar os meus dias. Open Subtitles لن أبيع المنزل الذي حلمت بأن أعيش فيه للأبد
    Pelo menos vocês verão a mansão ancestral... a casa onde eu passei dias tão felizes... no peito de minha família. Open Subtitles على أقل تقدير يا رفاق سترون موروث أجدادي. المنزل الذي قضيت فيه أيام سعيدة. بين أحضان العائلة.
    É a casa onde eu morava, antes de ir para a montanha. Open Subtitles هذا هو البيت الذي عشت فيه قبل أن اغادر إلى الجبل
    a casa onde o Muhammad Ali e eu fomos criados. Open Subtitles البيت حيث محمد علي وانا سكنا
    Esta é a casa onde, por uma coincidência bizarra, nasci em plena meia-noite entre 9 e 10 de Julho, 1856 Open Subtitles هذا هو المنزل الذي حدثت فيه مصادفه فريده من نوعها ولدت في منتصف الليل ما بين اليوم ال تاسع والعاشر من يوليو عام 1856
    Pensei que seria engraçado visitar a casa onde nasci há 67 anos, faz anos no próximo mês de Abril. Open Subtitles فكّرت أن ذلك سيشرق بداخلي عندما أزور المنزل الذي ولدت فيه منذ سبعة و ستون عاماً ساتمهم في إبريل القادم
    a casa onde crescemos ficava na base de um monte, e cada vez que um dos meus irmãos... Open Subtitles المنزل الذي نشانا فيه كان في اسفل هذا التل و في كل مرة احد اخوتي
    a casa onde estiveste, Open Subtitles لقد وجدت شيئاً في الارشيف, المنزل الذي كنتِ فيه
    Não lhe interessava que classe de família tinha, a casa onde vivia... só o via a si. Open Subtitles لا يهمها من هي عائلتك المنزل الذي تعيش به، إنها فقط تراك
    - Voou para a casa onde vivia uma mulher... - Que ele amava. Open Subtitles طارت إلى المنزل الذي كانت تعيش به إمراةً ما
    Este lugar é maior do que a casa onde cresci! Open Subtitles هذا المكان أكبر من المنزل الذي ترعرعت به
    E graças a ti, tenho de deixar a casa onde criei os meus filhos. Open Subtitles وبفضلك.. أنا مضطرة لمغادرة المنزل الذي ربّيت أطفالي فيه. انظر
    Mas queres ver a casa onde cresci? Open Subtitles لكن هل تريدين رؤية المنزل الذي نشأت فيه؟
    Meu... acho que é a casa onde ela cresceu. Open Subtitles يارجل, ذلك,أنا اعتقد ان ذلك هو المنزل الذي ترعرت فيه.
    Quer dizer, a casa onde tu moraste, com a tua família por perto, aqueles foram tempos difíceis? Open Subtitles حقا؟ أعني, المنزل الذي كنت تعيش فيه, ووجود عائلتك حولك
    Bem como a casa onde está abrigada. Open Subtitles وستلحقنا أيضًا بما أننا المنزل الذي يأويها
    a casa onde a tenho. A polícia bateu à porta. Open Subtitles .البيت الذي أحتفظ به البنت أتتني الشرطة تطرق الباب
    Deve ser esquisito, ver pela primeira vez a casa onde se cresceu. Open Subtitles مؤكد أنك تشعر بالغرابة وأنت ترى البيت الذي ترعرعت فيه للمره الأولى
    A mãe do Ivan estava prestes a perder a casa onde ele cresceu. Open Subtitles وكانت والدة إيفان على وشك تفقد البيت الذي نشأ فيه.
    Nalgum lugar desta extensa floresta... está a casa onde Wilson Wyler Concannon começou a filmar... o seu lendário filme independente, Colinas Vermelhas. Open Subtitles في مكان ما , في هذه البرية المكسوةبالأعشاب... هو البيت حيث "ويلسون وايلر كونكانون" بدأبتصوير... فلمه الأسطوري والمستقل "التلال ستصبح حمراء"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more