Assim, casca A casca retiramos as camadas da cebola para chegarmos ao núcleo fundamental da verdade. | TED | قشرة بعد أخرى، بحيث تبعدون القشرة عن البصلة لتصلوا إلى جزء من النواة الأساسية للحقيقة. |
Quando pararam o outro, pararam apenas A casca. O líquido lá dentro ainda está a girar, porque nada o fez parar. | TED | وعندما توقفون الأخرى، توقفون القشرة فقط، فالسائل لا يزال يدور لأنه لم يجد ما يوقفه. |
Isso faz girar A casca, outra vez, e o ovo comece a girar de novo. | TED | ثم يدفع السائل القشرة حول نفسها من جديد، فتبدأ البيضة في الدوران مرة أخرى. |
Esta espécie, quando lhe cortamos A casca, segrega uma resina vermelha escura que era muito boa para pintar e tingir tecidos para vestuário. | TED | عند قطع اللحاء من هذا النوع ستجد مادة صمغية حمراء داكنة جداً, هذه المادة ممتازة للطلاء ولصباغة الالبسة. |
As glândulas nos pulsos impregnam A casca cortada da árvore com um odor pungente que funciona como uma marca territorial. | Open Subtitles | الغُدد على معاصمهم تُعلّم اللحاء المشقوق برائحة حاّدة تقوم بدور التحديد الإقليمي. |
Não tenta partir logo A casca, deita antes a semente para o chão. | Open Subtitles | لا يحاول كسر الجوزة مباشرة لكن يطرحها أرضاً |
E em segundo lugar, ainda não tirei A casca a esta mulher. | Open Subtitles | و ثانياً, أنا لم أقشر هذه المرأة بعد |
Portanto, acho que, se conseguem ver-se livres das sementes, A casca vai a seguir. | Open Subtitles | وإن إستطاعوا التخلّص من البذور، فبالتالي سيأتي الدور على القشرة |
Eu podia só ter trazido A casca mas ninguém se incomodou em dizer-me isso. | Open Subtitles | كان يمكنني ان احضر القشرة فقط لكن احدا لم يقل لي ذلك |
Segundo passo: desliza A casca sobre o teu Andy Johnson, começas a bater uma. | Open Subtitles | ثانياً : تنزلق القشرة على قضيبك إبدأ بالتحريك |
Se à mais pequena pressão quebra A casca, resulta numa pequena reacção nuclear. | Open Subtitles | أي ضغط بسيط يجعل القشرة تتصدّع يؤدّي ذلك إلى تفاعل نووي صغير |
Aprenderam a pôr cuidadosamente o fruto sobre uma bigorna e a calcular a força necessária para partir A casca sem desfazer o miolo. | Open Subtitles | تعلموا كيف يضعون الجوزة على السندان، والحكم بمقدار القوة المستخدمة بهدف كسر القشرة من غير تحطيم النواة إلى أشلاء. |
Podemos perfurar A casca, mas não a membrana. | Open Subtitles | إذ يمكنكِ أن تكسري القشرة ولكن لا يمكنكِ أن تصيبي الغشاء النسيجي |
Já ouvi falar de pessoas que sobrevivem vários dias A casca de pinheiro e neve derretida. | Open Subtitles | سمعت عن أناس يعيشون لأيام عديدة على اللحاء والجليد الذائب. |
Quando os missionários jesuítas descobriram A casca da cinchona no Peru, e que dentro dessa casca havia quinina que é ainda hoje uma cura eficaz para a malária. | TED | عندما اكتشف المرسلون اليسوعيون في البيرو لحاء شجرة الكينا وعثروا داخل اللحاء على مادة الكينين التي تُستعمل إلى يومنا هذا في شفاء الملاريا |
Aquele material que vocês vêem entre A casca e o lenho, é o micélio do fungo. O que está a fazer, é estrangular lentamente a árvore até à morte ao impedir o fluxo de água e nutrientes. | TED | إذن فإن هذه المادة البيضاء التي ترونها الموجودة بين اللحاء و الخشب هي الجزء الليفي من العفن الفطري و ماتقوم به فعلياً هو هو خنق الشجرة ببطء حتى تموت عن طريق منع وصول تدفق الماء و الغذاء إليها |
Felizmente A casca é lisa no topo. | Open Subtitles | ،لحسن الحظ أن اللحاء ناعماً من الأعلى |
A casca parte-se finalmente e expõe uma semente oleosa e nutritiva. | Open Subtitles | تنكسر الجوزة أخيراً وتكشف لبّاً زيتياً غنياً |
Vou esventrar-te A casca, Bodine. | Open Subtitles | سوف أقشر لحائك يا (بودين) |