"a casca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القشرة
        
    • اللحاء
        
    • الجوزة
        
    • أقشر
        
    Assim, casca A casca retiramos as camadas da cebola para chegarmos ao núcleo fundamental da verdade. TED قشرة بعد أخرى، بحيث تبعدون القشرة عن البصلة لتصلوا إلى جزء من النواة الأساسية للحقيقة.
    Quando pararam o outro, pararam apenas A casca. O líquido lá dentro ainda está a girar, porque nada o fez parar. TED وعندما توقفون الأخرى، توقفون القشرة فقط، فالسائل لا يزال يدور لأنه لم يجد ما يوقفه.
    Isso faz girar A casca, outra vez, e o ovo comece a girar de novo. TED ثم يدفع السائل القشرة حول نفسها من جديد، فتبدأ البيضة في الدوران مرة أخرى.
    Esta espécie, quando lhe cortamos A casca, segrega uma resina vermelha escura que era muito boa para pintar e tingir tecidos para vestuário. TED عند قطع اللحاء من هذا النوع ستجد مادة صمغية حمراء داكنة جداً, هذه المادة ممتازة للطلاء ولصباغة الالبسة.
    As glândulas nos pulsos impregnam A casca cortada da árvore com um odor pungente que funciona como uma marca territorial. Open Subtitles الغُدد على معاصمهم تُعلّم اللحاء المشقوق برائحة حاّدة تقوم بدور التحديد الإقليمي.
    Não tenta partir logo A casca, deita antes a semente para o chão. Open Subtitles لا يحاول كسر الجوزة مباشرة لكن يطرحها أرضاً
    E em segundo lugar, ainda não tirei A casca a esta mulher. Open Subtitles و ثانياً, أنا لم أقشر هذه المرأة بعد
    Portanto, acho que, se conseguem ver-se livres das sementes, A casca vai a seguir. Open Subtitles وإن إستطاعوا التخلّص من البذور، فبالتالي سيأتي الدور على القشرة
    Eu podia só ter trazido A casca mas ninguém se incomodou em dizer-me isso. Open Subtitles كان يمكنني ان احضر القشرة فقط لكن احدا لم يقل لي ذلك
    Segundo passo: desliza A casca sobre o teu Andy Johnson, começas a bater uma. Open Subtitles ثانياً : تنزلق القشرة على قضيبك إبدأ بالتحريك
    Se à mais pequena pressão quebra A casca, resulta numa pequena reacção nuclear. Open Subtitles أي ضغط بسيط يجعل القشرة تتصدّع يؤدّي ذلك إلى تفاعل نووي صغير
    Aprenderam a pôr cuidadosamente o fruto sobre uma bigorna e a calcular a força necessária para partir A casca sem desfazer o miolo. Open Subtitles تعلموا كيف يضعون الجوزة على السندان، والحكم بمقدار القوة المستخدمة بهدف كسر القشرة من غير تحطيم النواة إلى أشلاء.
    Podemos perfurar A casca, mas não a membrana. Open Subtitles إذ يمكنكِ أن تكسري القشرة ولكن لا يمكنكِ أن تصيبي الغشاء النسيجي
    Já ouvi falar de pessoas que sobrevivem vários dias A casca de pinheiro e neve derretida. Open Subtitles سمعت عن أناس يعيشون لأيام عديدة على اللحاء والجليد الذائب.
    Quando os missionários jesuítas descobriram A casca da cinchona no Peru, e que dentro dessa casca havia quinina que é ainda hoje uma cura eficaz para a malária. TED عندما اكتشف المرسلون اليسوعيون في البيرو لحاء شجرة الكينا وعثروا داخل اللحاء على مادة الكينين التي تُستعمل إلى يومنا هذا في شفاء الملاريا
    Aquele material que vocês vêem entre A casca e o lenho, é o micélio do fungo. O que está a fazer, é estrangular lentamente a árvore até à morte ao impedir o fluxo de água e nutrientes. TED إذن فإن هذه المادة البيضاء التي ترونها الموجودة بين اللحاء و الخشب هي الجزء الليفي من العفن الفطري و ماتقوم به فعلياً هو هو خنق الشجرة ببطء حتى تموت عن طريق منع وصول تدفق الماء و الغذاء إليها
    Felizmente A casca é lisa no topo. Open Subtitles ،لحسن الحظ أن اللحاء ناعماً من الأعلى
    A casca parte-se finalmente e expõe uma semente oleosa e nutritiva. Open Subtitles تنكسر الجوزة أخيراً وتكشف لبّاً زيتياً غنياً
    Vou esventrar-te A casca, Bodine. Open Subtitles سوف أقشر لحائك يا (بودين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more