"a certeza disso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متأكد من ذلك
        
    • متأكد من هذا
        
    • متأكدة من ذلك
        
    • واثق من ذلك
        
    • متأكدة من هذا
        
    • واثق من هذا
        
    • واثق حيال هذا
        
    • متأكد حول ذلك
        
    • متأكّد من هذا
        
    • متأكده من ذلك
        
    • مُتأكّد من ذلك
        
    • متأكدين من ذلك
        
    • متأكّد من ذلك
        
    • متاكد من ذلك
        
    • متأكدا من ذلك
        
    Claro que no caso de o vosso paciente já se encontrar morto, e vocês tiverem a certeza disso, nesse caso estejam à vontade para lhe dizerem o que quiserem. Open Subtitles بالطبع لو ان المريض حالته سيئه وانت متأكد من ذلك انت حر لتقول له اي شئ
    Oh, sim, Há algumas delas que nos, ajudam a manter a ordem na Ilha. Tenho a certeza disso. Open Subtitles أجل، تحتاج القليل منهم لتبقي على النظام هنا أنا متأكد من هذا
    Mas é suposto estarmos aqui. Tenho a certeza disso. Open Subtitles ولكن القدر يريدنا هنا وأنا متأكدة من ذلك
    Tenho a certeza disso. Eles examinaram-no muito rápido. Open Subtitles ـ أنا واثق من ذلك ـ لقد ألقوا نظرة سريعة
    Talvez ficassem todos aliviados que ela tivesse saído das suas vidas, mas de algum modo, Grace não tinha a certeza disso. Open Subtitles ربما جميعهم سيشعرون بالأرتياح بأنها قد غادرت حياتهم، لكن بطريقةٍ ما غرايس لم تكن متأكدة من هذا.
    - Tenho a certeza disso. - Há quanto tempo trabalha aqui? Open Subtitles انا واثق من هذا ـ منذ متى وأنت تعمل هنا؟
    Ainda há carvão lá em baixo, Tenho a certeza disso. Open Subtitles ما زال هناك فحم في الأسفل أنا متأكد من ذلك
    Será obrigado a melhorar, se o levarmos para um sítio que conhece, tenho a certeza disso. Open Subtitles سيُجبر على أن يبذل الأفضل إن أستطعنا فقط أعادته للمكان الذي يعهده إنني متأكد من ذلك
    Tens a certeza disso, Índio? Que não conseguem? Open Subtitles هل انت متأكد من ذلك انهم لم يفعلوا
    Tenho a certeza disso. Open Subtitles مختفى داخل هؤلاء أنا متأكد من هذا
    O Senado irá votar a nosso favor, tenho a certeza disso. Open Subtitles صالحنا , انا متأكد من هذا الكونت دوكو و
    Tens a certeza disso? Open Subtitles هل أنت متأكد من هذا ؟
    - Encantado por vê-la de novo, madam. - Tinha a certeza disso, Joel. Open Subtitles انا مسرور جدا لمقابلتك ثانية يا انسة كنت متأكدة من ذلك يا جويل
    As probabilidades, podem mudar Capitão podes ter a certeza disso. Open Subtitles الأحتمالات ستتغير أيتها القبطان كوني متأكدة من ذلك
    Ela está a dormir com aquele troglodita de cabelos loiros, tenho a certeza disso. Open Subtitles إنها تضاجع ذلك الرجل البدائي أصفر الشّعر، إنّي واثق من ذلك
    - Tenho a certeza disso... como tenho a certeza que a minha voz é irritante. Open Subtitles -حقاً؟ -أنا واثق من ذلك قدر ثقتي بأن صوتي مزعج
    Não, mas voltará a casa pelo Natal, tenho a certeza disso. Open Subtitles لا و لكنه سيكون في البيت في عيد الميلاد أنا متأكدة من هذا
    - Tem a certeza disso, chefe? Open Subtitles هل أنت واثق من هذا أيُها الرئيس ؟ . بالطبع , أنا واثق
    Tens a certeza disso? Open Subtitles هل أنت واثق حيال هذا ؟
    Tens a certeza disso? Open Subtitles هل انت متأكد حول ذلك ؟
    Tenho a certeza disso. Open Subtitles أنا متأكّد من هذا.
    E ele esteve no meu quarto quando eu não estive, tenho a certeza disso. Open Subtitles ،وقد دخل غرفتي عندما لم أكن هنا أنا متأكده من ذلك
    Tem calma, não temos a certeza disso. Open Subtitles انتظر, نحن لسنا متأكدين من ذلك
    Tem a certeza disso? Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}أأنت متأكّد من ذلك الشأن؟
    ... com um casaco vermelho, qualquer coisa assim. Não tenho a certeza disso. Porque essa é a nossa lógica de mutação e assim. TED شئ من هذا القبيل، أنا لست متأكدا من ذلك. لأن هذا هو مجال ذكائنا في الطفرات وشئ من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more