Mais em geral, a minha pesquisa tem como objetivo evitar o perigo do caminho único, para evitar privar as pessoas de desfrutar a cidade em que vivem. | TED | وبشكل أعم، تقوم أبحاثنا على محاولة تجنب الخطر في بعض الطرق، لتجنب السرقة التي يعاني منها الناس بشكل كبير في المدينة التي يعيشون فيها. |
Quando andam pela rua, o que é que vos diz a cidade em que vivem? | TED | تمشي في الشارع، ماذا تقول لك المدينة التي تعيشين فيها؟ |
Portanto, estamos a adicionar uma cidade do tamanho de Seattle de 7 em 7 dias. Muitas dessas cidades parecem-se mais com isto do que a cidade em que nós vivemos. | TED | إذاً، نحن نضيف مدينة بحجم سياتل كل سبعة ايام، ومعظم تلك المدن تبدو كهذه عن المدينة التي تعيش فيها أنت أو أنا. |
É difícil acreditar que pertencemos a qualquer coisa quando não temos um lar, quando o nosso país de origem nos rejeita, por medo ou perseguição, ou a cidade em que crescemos está totalmente destruída. | TED | إن من الصعب نوعاً ما أن تؤمن أنك تنتمي إلى مكان ما حينما تجرد من الوطن، عندما يرفضك وطنك الأصلي بسبب الخوف أو الاضطهاد، أو أن المدينة التي ترعرعت فيها أصبحت محطمة بالكامل. |
Ouve, eu sei que sou louco pelos Pistons, mas é só porque Detroit foi a cidade em que vivi mais tempo, em miúdo. | Open Subtitles | إسمعي أعلم أني أحب "البيستونز" بجنون لكن فقط لأن "ديترويت" كانت المدينة التي عشت فيها أطول فترة كصبي |
Sei como é a cidade em que vivemos. | Open Subtitles | أعلم المدينة التي نعيش فيها |
Quando eu estava a a fazer uma investigação sobre o Joe, fui a Inglaterra, visitei a cidade em que ele cresceu, conversei com o ... | Open Subtitles | -حين كنت أجري بحث عن (جو )، ذهبت إلى (انجلترا)، زرت المدينة التي نشأ بها، تحدثت إلى... |