"a composição" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التركيب
        
    • تركيب
        
    • التكوين
        
    • تركيبة
        
    • جلسه
        
    A composição química das duas amostras era idêntica. Open Subtitles وجدت أن التركيب الكيميائي للعينتين متماثل
    Nalgumas delas foram invertidas as posições para melhorar A composição. Open Subtitles حسنـاً , إثنان منهم تم إعكاسهم لتحسين التركيب
    Acabei de analisar com a Perícia A composição dos explosivos. Open Subtitles رائع لقد أنهيت للتو عملي مع الخبراء في المكتب الفيدرالي في تحليل التركيب الكيميائي للمتفجرات
    Para mudar a comunidade, tem de se mudar A composição do solo. TED فلتُغير المجتمع، عليك تغيير تركيب التربة.
    Combina com A composição internacional desta equipa. Open Subtitles هذا يبقينا مع التكوين الدولى لهذه التجهيزات
    Agora que temos uma amostra, vamos analisá-la, descobrir A composição do veneno, talvez saber algo sobre a identidade humana dele. Open Subtitles الآن أن لدينا عينة، أننا سنصل للعمل تحليلها، معرفة تركيبة السم، ربما الحصول على دليل على هويته الإنسانية.
    Algum participante neste julgamento contesta A composição do tribunal? Open Subtitles هل أى مشارك هنا يعترض على حكم جلسه المحكمه ؟
    Esta é A composição química normal no ar daquela cela. E estas... Open Subtitles هذا هو التركيب الكيميائي الطبيعي للهواء في هذه الزنزانة
    Acho que há uma qualidade dinâmica no trabalho do pincel que, combinado com A composição fluida, cria uma ressonância emocional quase igual à do Kandinsky. Open Subtitles أعتقد أن هناك جودة ديناميكية بالرسم المجمعة مع التركيب السائل والتي تخلق نوعا من الرنين العاطفي
    Esse cristal conseguia alterar A composição química das substâncias. Open Subtitles أظهرت تلك البلورة القدرة على تعديل التركيب الكيميائي للمواد
    Precisamos de descobrir A composição química para ver de onde veio. Open Subtitles أعتقد ما يتعين علينا فعلُه هو تثّبيت التركيب الكيميائي لهذا وعمل عكسيات.
    Se o hospedeiro lobo passou os anticorpos para o sujeito, então A composição deverá ser idêntica. Open Subtitles إذا مرر الذئب المصاب الأجسام المضادة إلى الضحية فالمفترض أن يكون التركيب متطابقاً
    Basta que analises A composição química do vidro deles e faças o percurso inverso para ver como é que eles o fizeram. Open Subtitles فقط قُم بتحليل التركيب الكيميائي لزجاجهم و اعمل عكسياً .لرؤية كيف قاموا بصنعه
    Como sabes, A composição metálica dos talheres afecta o sabor da comida. Open Subtitles كما تعلمين دون شك، التركيب المعدني لأدوات المائدة يمكن أن يحدث تأثيراً على طعم الطعام
    Mas se não mudarmos A composição do solo, nunca o conseguiremos. TED لكن إن لم نغير تركيب التربة، فلن ننجح أبداً.
    Efeitos em cadeia massivos transformaram prados em florestas, mudaram A composição da floresta de uma árvore para outra. TED فقد غيرت التداعيات الكبيرة المراعي إلى غابات، وغيرت تركيب الغابة من شجرة إلى أخرى.
    Bom, A composição elementar da bala que a Dra. Woods retirou da vítima, coincide com as do lote de balas que foram encontrados lá em casa. Open Subtitles تركيب عنصري من الرصاص .الذي سحبه الدكتور وود من الضحية تطابق الغلاف من الرصاص .الذي وجدناه بالمنزل
    A composição tem um alcance muito forte e visual, não acha? Open Subtitles هذا التكوين يحتوي على الألحان البصريّة القويّة، أليس كذلك؟
    Eu vou ver A composição para ver se consigo localizar o fabricante. Open Subtitles ألقي نظرة في التكوين... لمعرفة إذا كان يمكنني... تحديد موقع الشركة المصنّعة
    A composição biogénica e estrutural dos minerais do osso teria cristalizado, e os ossos pareceriam como se tivessem derretido! Open Subtitles التكوين البيولوجي وتركيب المعدن العظمي كان سيبلور ! والعظام تبدو كما لو أنه ذابت
    Também precisamos de saber qual A composição da sua atmosfera. TED فيجب أن نعرف أيضًا تركيبة غلافها الجوي.
    O auxiliar da defesa contesta A composição do tribunal? Open Subtitles هل يعترض الدفاع على حكم جلسه المحكمه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more