"a comunidade internacional" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المجتمع الدولي
        
    Por isso, podemos beneficiar com a comunidade internacional na educação, ensino do inglês, formação profissional e mais. TED لذا يمكن أن ننتفع من المجتمع الدولي بالتعليم، وبالتدريب على اللغة الإنجليزية، والتدريب الوظيفي، والكثير.
    De facto, o comportamento de comunidades e países inteiros pode ser influenciado, dependendo de onde a comunidade internacional escolhe focar a sua atenção. TED في الواقع ، والسلوك مجتمعات بأكملها والبلدان يمكن أن تتأثر، تبعا للمكان الذي اختار المجتمع الدولي أن يركز اهتمامه فيه.
    Percebemos que estávamos a fazer crescer a justiça alimentar no Sul do Bronx, e a comunidade internacional também percebeu. TED وعندما أدركنا أننا نزرع لعدالة الطعام في جنوب برونكس، وكذلك المجتمع الدولي.
    Mas a responsabilidade de proteger é uma ideia nova que, de certa forma, provém da ideia de que a autodeterminação é o princípio que governa a comunidade internacional. TED و لكن، مسئولية الحماية هي مبدأ جديد قد غطى نوعاً ما على مبادئ تحقيق الذات المسيطرة حالياً على المجتمع الدولي.
    a comunidade internacional reagiu com ajuda humanitária maciça e salvaram-se centenas de milhares de vidas. TED كانت إستجابة المجتمع الدولي هي مساعدات إنسانية ضخمة، وتم إنقاذ مئات الآلاف أكثر من الأرواح.
    a comunidade internacional ainda não tinha encontrado forma de criar a pressão necessária para deter aquele genocídio. TED لا يزال المجتمع الدولي لم يجد طريقاً لعمل الضغط اللازم لإيقاف هذه الإبادة الجماعية.
    Num sentido mais amplo, isto indica a necessidade de trabalharmos com a comunidade internacional para começar a estabelecer algumas regras claras de conduta. Open Subtitles و بشكل خارجي، على الرغم فهذا يشير إلى حاجتنا للعمل مع المجتمع الدولي للبدأ بوضع
    Foi na praça Tahrir, onde a comunidade internacional estava sempre com medo de que os islamitas se apoderassem da revolução. TED لقد كان ذلك في ساحة التحرير ، حيث كان المجتمع الدولي متخوفاً باستمرار من الإسلاميين و استيلائهم على الثورة .
    E penso que a comunidade internacional teria dito: "É justo. TED واعتقد ان المجتمع الدولي سوف يقول " هذا عادل بما فيه الكفاية
    Na sua violenta reação contraterrorista o estado recorreu à tortura e a desaparecimentos forçados. Por mais terríveis que tenham sido estes acontecimentos, a comunidade internacional ignorou-os amplamente. TED وفي رد قاس ٍ ومضاد ، لجأت الدولة للتعذيب و الإختفاء القسري، و بالرغم من السوء الذي وصلت له كل هذه الأحداث، فقد تجاهلها المجتمع الدولي بشكل كبير.
    Após este discurso, a comunidade internacional pergunta-se: Open Subtitles المجتمع الدولي يسأل سؤالاً واحداً:
    Quero reparar as relações com a comunidade internacional. Open Subtitles أريد إصلاح العلاقات مع المجتمع الدولي
    Está bem... Isso vai assustar a comunidade internacional. Open Subtitles حسناً, هذا سيسبب ضجة عبر المجتمع الدولي
    E se a comunidade internacional não os defender, não vejo o fim desta situação. Open Subtitles إذا المجتمع الدولي lagde ن وأبوس]؛ لن تتدخل، كيف يمكننا أن نوقف هذا tilstand؟
    a comunidade internacional fez um acordo com o presidente. Open Subtitles المجتمع الدولي عقد صفقة مع الرئيس
    a comunidade internacional providenciou apoio militar... Open Subtitles المجتمع الدولي قد أمد الدعم من خلال قواتهم المسلحة .... بالاضافة الى المصادر العلمية
    Fui para o Afeganistão em 2005 trabalhar numa peça para o Financial Times, e lá conheci Kamila, uma jovem mulher que me disse ter recusado um emprego com a comunidade internacional que lhe iria pagar quase 2000 dólares por mês — uma quantia astronómica naquele contexto. TED لقد ذهبت الى افغانستان في عام 2005 لكي اعمل على تقرير للفاينيشل تايمز وهناك قابلت كاميلا وهي شابة أخبرتني انها رفضت عملاً مع المجتمع الدولي كان سيعود عليها بمردود شهري قدره 2000 دولار وهو رقم مهول في تلك المنطقة
    Desta vez, talvez confusa ou desanimada pelo desastre militar na Somália, a comunidade internacional manteve-se silenciosa e foram chacinadas cerca de 800 mil pessoas pelos seus compatriotas — por vezes pelos próprios vizinhos — usando utensílios agrícolas como armas. TED هذه المرة، ربما مرتبك أو غير متشجع بالكارثة العسكرية في الصومال، ظلّ المجتمع الدولي صامتاً، وفي مكان ما ذُبح حوالي 800،000 شخص من قبل مواطنيهم-- بعض الأحيان من قبل جيرانهم -- باستخدام المحراث المستخدم كأسلحة.
    a comunidade internacional vê-me como um humanitario. Open Subtitles المجتمع الدولي إعتبرني إنساني
    Em abril passado, viajei até à Jordânia com o meu colega Paul Collier, economista de desenvolvimento. Enquanto lá estávamos, discutimos uma ideia com a comunidade internacional e o governo, uma ideia para arranjar empregos para os sírios enquanto apoio à estratégia nacional de desenvolvimento da Jordânia. TED في شهر أبريل الماضي، سافرت إلى الأردن مع زميلي ، برفقة اقتصادي التنمية بول كولير، وخطرت في بالنا فكرة بينما كنا هناك مع المجتمع الدولي والحكومة، فكرة لتقديم فرص العمل للسوريين من خلال دعم استراتيجية التنمية الوطنية الأردنية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more