"a conduta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سلوك
        
    Deverá permanecer imaculado das perguntas sobre a conduta da Rainha. Open Subtitles لا بد له عدم التأثر بالتساؤلات حول سلوك الملكة.
    Sra. Ironbox, eu asseguro-lhe que esta companhia não apoia de maneira nenhuma a conduta do Peter. Open Subtitles انسه ايرنبكس, انا أؤكد لك ان هذه الشركة لاتقبل سلوك بيتر بأي شكل
    a conduta da Sra. Hart tem sido extraordinária. Open Subtitles سلوك السيدة هارت خلال هذه المحنة كان إستثنائيا حقا
    Mas é uma pena. A falta de rata é capaz de mudar a conduta até de um bom homem. Open Subtitles ولكن من المؤسف القول إنّ غياب المرأة يغيّر حتى سلوك رجل صالح
    A cura para delinqüênciajuvenil é a educação sobre os perigos e conseqüências de quebrarmos as regras tradicionais estabelecidas para a conduta humana. Open Subtitles والوقايه من هذه الأحداث هو التعليم في المخاطر و العواقب من كسر قواعد إختبارات قد وضعت لتنظيم سلوك الإنسان
    Disse ao presidente que tínhamos de ver a conduta do James. Open Subtitles لقد أخبرت مكتب الماجور أننا نريد فحص سلوك جيمس غير المسبوق
    Durante as minhas investigações sobre a conduta da Rainha, descobri que o próprio Cardeal alimentava suspeitas sobre a lealdade dela. Open Subtitles من خلال تحقيقاتي في سلوك الملكة, إكتشفتُ أنَّ الكاردينال نفسه كانت لديه شكوك بخصوص ولائها.
    O nome do raptor? a conduta do raptor? TED اسم الخاطف؟ سلوك الخاطف؟ صدمة عاطفية؟
    Tenente Wilkes, essa é a conduta apropriada para um oficial? Open Subtitles ملازم ويلكس, هل هذا سلوك لتصبح ضابطا؟
    a conduta dos elementos das SS estava aquém de todos os padrões que se esperam de soldados- Open Subtitles سلوك موظفوا الـ "إس إس" كان بعيداً عن أيّ معايير يمكنك توقـُعها من جنود
    Quando é que ser autoconsciente mudou a conduta de alguém, afinal? Open Subtitles متى حدث أنْ غيّر الوعي الذاتي سلوك شخص؟
    Não deixem a conduta do Abbott enganar-vos. Ele é um animal. Open Subtitles لا تدع سلوك ابوت يخدعك، انه وحش.
    Qual era a conduta do Sr. Parrish quando cá veio? Open Subtitles (ماذا كان سلوك السيد (باريش عندما أتى هنا؟
    Exigência difícil, com a conduta do Gob... na terceira parte do jogo do ano passado. Open Subtitles -قبل عام" " -كان صعب تحقيق هذا بسبب سلوك (غوب ) في الجولة الثالثة لمباراة العام الماضي
    a conduta de Cavernicolas Duros! Open Subtitles سلوك رجل الكهف العنيف
    Nós achamos que certos aspectos do reavivamento devem ser analisados - que a conduta de certos revivalistas achincalha as crenças e práticas tradicionais da Cristandade organizada! Open Subtitles نحن نعتقد أن جوانب معينة من الصحوة -إحياء الدين) يمكن ان يجتاز الاختبار) أن سلوك بعض الصحوة يفضح المعتقدات التقليدية وممارسات المنظمة للديانة المسيحية
    Então, para garantir que a conduta do meu pessoal esteja no padrão mais elevado, o Sr. Mitas está a enviar toda a filmagem para a minha revisão. Open Subtitles مع ذلك... للتأكّد أنّ سلوك جماعتي يتوافق مع أعلى المعايير المُمكنة، السيّد (مايتز) سيُرسل لي جميع لقطات المركز لأراجعها.
    - a conduta moral do Lenny? Open Subtitles - سلوك (ليني) الأخلاقي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more