"a conversar com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتحدث مع
        
    • تتحدث إلى
        
    • أتكلم مع
        
    • في محادثة مع
        
    • أتحدث إلى
        
    Vi, por acaso, uma criança autista a conversar com a mãe, e o que aconteceu foi isto: TED وما حدث أني شهدت طفلة مصابة بالتوحد تتحدث مع أمها، وهذا ما حدث.
    Por isso foi lá fora, e ficou, ali, na chuva, a conversar com Keith Jarrett, implorando-lhe que não cancelasse o concerto. TED ولذلك ذهبت إلى الخارج ووقفت في المطر، تتحدث مع كيث جاريت، متوسلةً إياه ألا يلغي الحفل.
    Não, mas quando saiu do consultório, entrou num Coupé, onde ficou a conversar com um homem. Open Subtitles لا،لكنبعدأنتَركتمكتبي ، جلست تتحدث مع رجل في سيارة
    Então, realmente viste a Lindsay a conversar com o Shawn? Open Subtitles إذاً أنتِ بالفعل شاهدتَ ليندسى تتحدث إلى شون ؟
    Estive a conversar com o dono. Acontece que estivemos juntos na Legião. Open Subtitles لقد كنت أتكلم مع المالك كنا نخدم سوية في الجيش
    Antes de dizer que nunca ouviu falar dele, fica avisado de que estivemos a conversar com o director. Open Subtitles قبل أن تقول أنك لم تسمع عنه أبدًا كن على علم لقد كنا للتو في محادثة مع مأمور السجن خاصتك.
    Então comecei a conversar com colegas, formadores, caça-talentos, neurocientistas. Descobri que aquilo que aquelas pessoas faziam e a forma como trabalhavam é muito apoiada pela neurociência recente. TED فبدأتُ أتحدث إلى الزملاء والمدربين، وإلى شركات التوظيف وعلماء الأعصاب، وما اكتشفته هو ما كان يخطط إليه هؤلاء الاشخاص والطريقة التي يعملون فيها هو حقٌ مدعومٌ من قبل علم الدماغ الحديث.
    Quando estavas a conversar com o Jeffrey... como é que ele estava? Open Subtitles -رأيتك تتحدث مع جيفر قبل أن أصل كيف كان يبدو ؟
    Escuta, Barney, a noite passada eu vi-te a conversar com aquela dama de honor. Open Subtitles اسمع يا بارني .. لقد رأيتك تتحدث مع وصيفة العروس الليلة الماضية
    Provavelmente ela estava a conversar com o Daniel. Open Subtitles حسناً من الأرجح أنها كانت تتحدث مع دانييل
    Conseguia ouvir as enfermeiras a conversar com os policiais lá fora. Open Subtitles يمكنني سماع الممرضات تتحدث مع الشرطة خارج الغرفة.
    Estava a conversar com um certo capitão dos dragões, com quem estamos familiarizados. Open Subtitles كانت تتحدث مع قائد من الفرسان فارس نتعرّف عليه
    - Bom, tenho equipas a fazer buscas, a conversar com a comunidade russa local, mas não estamos a conseguir muita coisa. Open Subtitles -حسناً، لدى فرق تطارد بعض الخيوط تتحدث مع أفراد المجتمع الروسى المحلى و لكننا لا نلقى الكثير من القبول
    a conversar com raparigas no carro à noite. Open Subtitles تتحدث مع الفتيات في السيارات بمنتصف الليل
    Conseguia ouvir as enfermeiras a conversar com os policiais lá fora. Open Subtitles يمكنني سماع الممرضات تتحدث مع الشرطة خارج الغرفة.
    Ela está a conversar com a sua melhor amiga Maggie, que faleceu no ano passado e... ela ainda não aceitou o facto. Open Subtitles تتحدث إلى صديقتها ماجي , المتوفى الذي من العام الماضي.
    - Ela é que iniciou a conversa. - Estás a conversar com a minha filha adolescente! Open Subtitles أنتَ تتحدث إلى إبنتى ، تجريّ نقاشاً معها مع إبنتي المُراهقة؟
    Numa terça-feira de manhã, em Março de 1996, estava a conversar com pessoas, como fazia a cada oportunidade, naquela época, trazendo-os junto e muitas vezes sem saber se estava a criar uma ligação. TED يوم الثلاثاء صباحًا في مارس 1996 كنت أتكلم مع الناس كعادتي عندما كان يحين لي الوقت وأصاحبهم وكثيرًا لا أعلم ما إذا كنت أتواصل معهم.
    Vistes-me a conversar com o Lorde Narcisse, não foi? Open Subtitles رأيتني أتكلم مع لورد نارسيس أليس كذلك؟
    Comecei a conversar com a Calleigh. Open Subtitles دخلتُ في محادثة مع (كالي).
    Uma vez, estava no MIT, num bar, a conversar com um cientista que também é químico e cientista de plantas. Estava-lhe a contar o meu projeto, e ele disse: "Isso parece ser botânica para mulheres solitárias". TED وكما حدث هذا، أنا أعمل في MIT و ذهبت إلى حانة، وكنت أتحدث إلى عالِم الذي صدف أنه عالم في الكيمياء والنبات وكنت أخبره عن مشروعي، وكان رد فعله مثل، "حسنا، هذا يبدو مثل علم النبات لامرأة وحيدة."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more