"a cores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الألوان
        
    • بالألوان
        
    • ملون
        
    • ملوّن
        
    • الملونة
        
    • ألوان
        
    • ملونة
        
    • الملون
        
    • بالالوان
        
    • ملوناً
        
    • مُلونة
        
    Nas imagens a cores, cada pixel é representado por três sequências binárias que correspondem às cores primárias. TED في الصور الملونة، يتم تمثيل كل بكسل بثلاثة تسلسلات ثنائية التي تقابل الألوان الأساسية.
    Comecei a ter cores preferidas, e comecei a sonhar a cores. TED أصبح لديّ ألواني المفضلة، وبدأت في الحلم بالألوان.
    A próxima coisa que vou comprar é uma TV a cores para ver os jogos. Open Subtitles شيء آخر أريد أن أفعله أن أشتري تلفزيون ملون للألعاب
    A seguir vais dizer-me que tens uma televisão a cores. Open Subtitles حقاً ؟ والشيء الآخر الذي ستخبرني إياه أنه لديكم تلفاز ملوّن ؟
    Bom, pelo menos quero mostrar uma das mais belas imagens a cores que obtivemos de um dos telescópios situados em terra. TED جيد، على أقل تقدير، أريد أن أريكم واحدة من الصور الملونة الجميلة التي حصلنا عليها من أحد التلسكوبات الأرضية.
    Aqui vemos dados atuais que mostram diversas espécies, a cores diferentes. TED وهنا ترون البينات الحقيقة والتي تبين الكائنات المختلفة في ألوان مختلفة.
    Lamento desapontar-vos, mas elas não são a cores. TED واعتذر لتخييب ظنكم, لكنها لا تاتي ملونة
    "O Centurião de Cabedal", 1960... e a produção a cores de 1966, Open Subtitles مرتدى الجلد و الفيلم الملون الأول لعام 1966 الرماح الكبيرة اللامعة
    Apesar de nunca ter visto cores, Mary é uma especialista na visão a cores e sabe tudo que já foi descoberto sobre isso, na Física e na Biologia. TED وعلى الرغم من أنها لم ترى الألوان، ألا وأن ماري خبيرة فى رؤية الألوان وتعرف كل شئ اكتشف فى علم الفيزياء والأحياء
    Portanto, deve haver qualquer qualidade na visão a cores que transcende a sua descrição física. TED وبالتالى، يجب أن يكون هناك جودة لرؤية الألوان التى تجاوز وصفها الفيزيائى
    E a preto e branco, já não me agrada acho que a cores seria melhor. Open Subtitles الأبيض والأسود لم تعد تناسبني أعتقد أن ذات الألوان أفضل
    Abrimos os nossos portáteis, e lá estamos nós, a cores. Open Subtitles نحن فقط نشغّل حاسوبنا المحمول و ها نحن ، بالألوان
    Era como se vivêssemos num mundo a preto e branco e de repente, passássemos a ter uma linguagem para ver o mundo a cores. Open Subtitles الأمر كالعيش في عالم أبيض وأسود وفجأةً تتقن لغة لرؤية العالم بالألوان.
    Hoje, no Canal Filmes Clássicos Clamp não perca Casablanca, agora a cores e com um final mais feliz. Open Subtitles الليلة، على قناة كلامب للأفلام الكلاسيكية فيلم كازبلانكا، ملون وبنهاية سعيدة
    Um emissor de electrões a partir de um RCA a cores. Open Subtitles .مدفعٌ الكترونيّ من تلفزيون ملوّن سنة 58
    As coisas que encontrámos na secretária dele depois foram uma data de imagens a cores de OVNIS. Open Subtitles الاشياء التي وجدناها في مكتبه بعد أن غادر، مجموعة من الصور الملونة من الأجسام الغريبة.
    Se repararem, há uns marcadores a cores que usámos na primeira versão. TED في الواقع، إذا لاحظتم،هنالك ألوان للتحديد نستخدمها في النسخة الأولية .
    Imaginem, agora, que um dia o ecrã a preto e branco de Mary se avaria e aparece uma maçã a cores. TED تخيل الآن أنه فى يوم ما، حدث عطل فى الشاشة العرض التى تشاهدها مارى و تظهر تفاحة ملونة
    Ao vivo e a cores, a cobertura exclusiva de uma tentativa de suicídio. Open Subtitles بالبث الملون في تغطية واسعة محاولة انتحار
    A mamografia mostrou uma área de tecido muito denso, mas a IMM mostrou uma área de destaque preocupante, que também podemos ver numa imagem a cores. TED والماموغراف الخاص بها اوضح كثافة انسجة كبيرة ولكن البي ام آي اوضح منطقة مثيرة للقلق ويمكننا ان نراها ايضاً بالالوان
    E se acertar ganho uma TV a cores? Open Subtitles وإن كان جوابي صحيحاً سأربح تلفزيوناً ملوناً أليس كذلك؟
    A maioria dos primatas tem excelente visão a cores, e também as cores podem ser utilizadas para comunicar. Open Subtitles لدى مُعظم الرئيسيات بصيرةٌ مُلونة متفوقة، واللون يمكن تسخيره في التواصل أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more