Então, estás a culpar o Ramon porque ele te expulsou do parque? | Open Subtitles | إذاً ، أنت تلوم "راكون". لأنه قام بطردكَ من المتنزه ؟ |
Então isto foi quando começaste a culpar o mundo todo pela tua porcaria, é isso? | Open Subtitles | إذن هذه هي اللحظة التي أنت تلوم فيها كل العالم على هرائك، أليس كذلك؟ |
- Não te culpamos, Strap. Mas estou a culpar o teu novo patrão. | Open Subtitles | لا ألومك يا ستراب لكني ألوم المالك الجديد |
Eu não estou a culpar ninguém. Nós estamos do mesmo lado. | Open Subtitles | لست ألوم أي أحد , بحسب علمي نحن على جانب واحد |
Se te estás a culpar por teres ficado doente... | Open Subtitles | لحظة . إن كنتِ تلومين نفسكِ على الإصابة بالمرض |
Mas iremos continuar a culpar os nossos filhos pelo que somos? | Open Subtitles | لكن إذا إستمرّينا بإلقاء اللوم على الأطفال إذاً ماذا نكون؟ |
O Capitão está furioso... e está a culpar o Burkhardt por tudo. | Open Subtitles | والكابتن على طريق الحرب، إلقاء اللوم على بوركهاردت على كل شيء. |
Espera. Está a culpar a avó pelo teu desaparecimento? | Open Subtitles | انتظر, تلقي اللوم على جدتي لإختفائك؟ |
Não estou a culpar ninguém. | Open Subtitles | لم أوجه لك اي لوم |
Está a culpar a sua mãe pelo seu complexo de Peter Pan. | Open Subtitles | كنت محملا الخاصة بك بيتر بان معقدة على أمك . |
Está se a culpar. | Open Subtitles | انها تلوم نفسها ولكني سوف أتدبر الأمر |
Agora, podes passar os próximos anos numa jaula, a culpar a mamã, o papá e o mano mais velho pelos teus problemas, ou deixas-me tirar-te daqui para te ensinar a seres um homem. | Open Subtitles | والآن، يمكنك أن تقضي الأعوام المقبلة محبوساً بزنزانة، تلوم أبويك وأخيك الأكبر البغيض على ما أنت فيه، أو يُمكنك أن تسمح لي بإخراجك من هنا وأعلّمك كيف تصبح رجلاً. |
Então estás a culpar a mamã poruqe o Pequeno Charlie não consegue saltar cá para fora e brincar? | Open Subtitles | إذن أنت تلوم والدتك، لأن (تشارلي) الصغير لم ينهض ويلعب؟ |
Não estou a culpar ninguém. E se realmente houve contaminação? | Open Subtitles | أنا لا ألوم احد, ولكن ماذا لو كان هنالك تلوث حقيقي |
Sarah, não me estou a culpar, estou só a assumir a responsabilidade. | Open Subtitles | سارة" أنا لا ألوم نفسي " أنا فقط آخذ مسئوولية ذلك |
Em todo este tempo, venho a culpar o Baze. | Open Subtitles | أممم طوال هذا الوقت ، كنت ألوم بايز |
Quero dizer, passaste o quê, 16 anos a culpar o Baze e agora o quê, vais passar os próximos 16 a culpar-me a mim? | Open Subtitles | أعني , قضيتي ماذا ؟ ستة عشر سنه تلومين بيز و الآن ماذا .. |
No entanto estou aqui para enfrentá-los. Tu continuas a culpar todos menos a ti própria. | Open Subtitles | لكنّي ما زلت واقفًا بجوارك، ومازلتِ تلومين الجميع إلّا نفسك. |
Podem começar a culpar o árbitro, queixar-se de que foi a outra equipa que começou ou até convencerem-se de que nem sequer houve falta. | TED | قد تبدأ بإلقاء اللوم على الحَكَم، بحجة أن الفريق الآخر هو البادئ في الخطأ، أو قد تقنع نفسك بأنه لم يكن هناك خطأ أصلاً. |
Então, não podemos continuar a culpar os nossos pais pelo estado das nossas vidas. | Open Subtitles | لذا، لا يمكننا الاستمرار بإلقاء اللوم على والدينا لما آلت إليه حياتنا |
Pior ainda, culpar os obesos significa que estamos a culpar as vítimas? | TED | والأسوأ من ذلك ، ماذا لو أن إلقاء اللوم على المرضى الذين يعانون من السمنة يعني إلقاء اللوم على الضحايا ؟ |
Estás a culpar... pessoas in ocentes... de uma coisa que... aconteceu há 145 anos. | Open Subtitles | أنتَ تلقي اللوم على أشخاص أبرياء لأمر |
Não estou a culpar... | Open Subtitles | لم أوجه لك اي لوم ولم أقل... |
Ela que se lixe, a culpar a Violet. | Open Subtitles | برغي لها، محملا البنفسج. |