Mas o que conta, na realidade, são as emissões cumulativas, a curto prazo. | TED | كلما قمنا بذلك، لأنها انبعاثات متراكمة، كلما تبين أن الأشياء على المدى القصير هي ما يهم حقا. |
Nem sequer podemos dizer quando será, porque tudo depende do que temos que fazer a curto prazo. | TED | إذن أعتقد أنه لا يمكننا حتى القول متى سيكون ذلك، لأن ذلك كله يعتمد على ما لدينا على المدى القصير. |
Gostaria de olhar para isto um pouco da perspectiva a curto prazo e da perspectiva a longo prazo. | TED | أريد أن أنظر في هذا الموضوع أكثر على المدى القصير والمنظور طويل الأجل. |
a curto prazo, às vezes podemos enganar-nos a nós próprios ao pensar que existem objetivos opostos, mas a longo prazo, em última análise, estamos a aprender, área após área, que isso não é verdade. | TED | في المدى القصير جداً, تستطيع أحياناً أن تخدع نفسك بالتفكير بأن هناك أهداف أساسية معارضة لكن على المدى الطويل,في النهاية, نحن نتعلم مجال بعد مجال أن هذا بكل بساطة ليس صحيحاً |
Acredita quando digo que só tu podes ajudá-los a perceber que aquilo que os prejudica a curto prazo vai ajudá-los a longo prazo. | Open Subtitles | لذا يمكنك أن تصدقني عندما أخبرك أنك الوحيد الذي بإمكانه مساعدة هؤلاء القوم على فهم أن شيئا يؤلمهم على المدى القريب |
Quando te apresentei, mencionei que vivemos num mundo a curto prazo. | TED | ذكرت في معرض تقديمي لك، أننا نعيش في عالم قصير المدى. |
Infelizmente, os efeitos negativos de permanecermos sentados não existem apenas a curto prazo. | TED | وللأسف فإن الآثار السيئة للجلوس ليست فقط على المدى القصير |
Aproveitamento não é arriscado — a curto prazo. | TED | الاستثمار ليس بالخطير على المدى القصير. |
Vi os efeitos a curto prazo do aparelho. | Open Subtitles | رأيت آثار على المدى القصير من هذا الجهاز |
Sou um tipo razoável. É um negócio a curto prazo. | Open Subtitles | ..أنا رجل عقلاني وهذه صفقة على المدى القصير |
E agora estou preocupado que nos possa estar a afectar a curto prazo. | Open Subtitles | والآن أخشى أنّها ربّما ستؤثّر علينا على المدى القصير مع فائق الاحترام |
Agora resolveu o seu problema a curto prazo, e esse vídeo fornece negação plausível. | Open Subtitles | وقد حللت مشكلتك على المدى القصير وهذا الشريط يوفر قدرة على الإنكار |
o tempo é o que a atmosfera faz a curto prazo, hora a hora, dia a dia. | Open Subtitles | الطقس هو مايقوم به الغلاف الجوي على المدى القصير ساعةً بساعة و يوم بيوم. |
Precisávamos de uma solução imediata. Uma refinaria não teria resolvido nada, a curto prazo. | Open Subtitles | كنا بحاجة إلى حل فوري، و المصفاة لما كانت ستفيد على المدى القصير. |
A procura a curto prazo pode ser atendida sem ameaçar a sobrevivência das espécies a longo prazo. | Open Subtitles | يمكن تلبية الطلب على المدى القصير دون تهديد بقاء المخلوقات على قيد الحياة على المدى الطويل |
O trabalho mais profundo, o novo trabalho, o novo pensamento na interface entre as empresas e os problemas sociais está a mostrar que existe uma sinergia fundamental, e profunda, especialmente se não se pensar a curto prazo. | TED | العمل العميق, العمل الجديد, التفكير الجديد في الوسيط بين العمل التجاري والمشاكل الاجتماعية هو في الحقيقة يظهر أن هناك أساس وعمق في التعاون تحديداً, إذا كنت لا تفكر في المدى القصير |
E a eficácia é sempre importante a curto prazo. | TED | والكفاءة مهمة دائما في المدى القصير. |
Mas o que me fez continuar era o conhecimento de que, pela primeira vez, o trabalho que eu estava a fazer podia ter um grande impacto nas vidas das pessoas a curto prazo. | TED | لكن ما يجعلني أستمرّ هو أن أعرف لأول مرة. أن العمل الذي أقوم به ربّما يكون له تأثير حقيقي. على حياة النّاس في المدى القصير. |
Nenhuma outra coisa pode ter este impacto a curto prazo a um custo tão baixo. | TED | لا شيء آخر يمكن أن يخلق هذا التأثير على المدى القريب بتكلفة منخفضة كهذه. |
A cartilha económica é surpreendentemente clara, surpreendentemente simples, especialmente a curto prazo. | TED | قواعد اللعبة الاقتصادية واضحة لدرجة تثير الاستغراب، هي مباشرة و صريحة، خاصة على المدى القريب. |
O nosso objetivo a curto prazo é conseguir metade do preço das células solares e a longo-prazo é que tenhamos o retorno do investimento em menos de cinco anos. | TED | هدفنا قصير المدى هو أن نكون ينصف سعر الخلايا الشمسية هدفنا بعيد المدى هو أن يكون المردود في أقل من خمس سنوات |
Após 24 horas sem dormir, a memória a curto prazo falha. | Open Subtitles | بعد أربع و عشرين ساعة بلا نوم ذاكرتك قصيرة الأمد تحرق كالجحيم |
E se avaliarem quanto vão receber pelo capital que vocês receberam, com base no retorno a curto prazo, terão decisões de curto prazo. | TED | وان كانوا يقدرون كم سيربحون من الأموال التي استثمروا من أجلكم، بناء على عائدات قصيرة المدى، ستتلقى قرارات قصيرة المدى أيضا. |