Uma Confessora a dar à luz um rapaz é excepcionalmente raro. | Open Subtitles | أن تلد المؤمنة طفل ذكر هذا أمر أكثر من نادر |
E, quando estava quase a dar à luz, a pobre mulher apanhou um grande susto com uma tartaruga gigante. | Open Subtitles | وبينما هي موشكة على أن تلد المرأة المسكينة أثار فزعها سلحفاة عملاقة. |
Se eu não estivesse aqui, se tivessem outra pessoa, aquela rapariga teria morrido a dar à luz o seu bebé. | Open Subtitles | لو لم أكن هنا اليوم لو كان لديكم شخص آخر لكانت توفيت تلك الفتاة وهي تلد |
Tu, que achas que as mulheres a dar à luz têm de se acalmar emocionalmente, de repente tornaste-te uma miúda carente, no exacto momento em que eu precisava do Número Um? | Open Subtitles | أنتِ، التي تقولين أن النساء أثناء الولادة عليهم أن يخففوا وطئة العواطف فجأة أصبحتِ صديقة محتاجة |
Ela, provavelmente, morrerá a dar à luz, a maioria das escravas morre. | Open Subtitles | على الأرجح ستموت أثناء الولادة تموت معظم الجاريات |
Sinto que estou a presenciar uma maravilha da natureza, tipo uma baleia azul a dar à luz ou um porco a pinar uma hiena. | Open Subtitles | اشعر بأني اشاهد احدي العجائب وكأنني اري الحوت وهو يلد أو الخنزير يضاجع الضبع |
"Excepto a tua esposa a dar à luz, nada de bom acontece às duas da manhã". | Open Subtitles | بخلاف إحتمال أن تلد زوجتك لا شئ خير يحدث في الساعة الثانية صباحا |
Sr. guarda, por favor, a minha mulher está a dar à luz. - As águas rebentaram. | Open Subtitles | أيها الضابط رجاءاً إن زوجتي علي وشك أن تلد طفل ، لقد نزلت مياهها بالفعل |
Porque sabia que ia acabar quando estivesse a dar à luz, e quando acabasse eu tinha de apanhar o bebé e partir. | Open Subtitles | عندما كانت تتألم جودي؟ لأني أعرف حالما تلد سينتهي كل شيء . وسأضطر لأخذ الطفل والرحيل |
Porque a pressão da minha mulher a ligar-me a cada três minutos, por estar prestes a dar à luz o meu primeiro filho é pouco intensa... | Open Subtitles | لأن ضغط زوجتي يتصل بي كل ثلاث دقائق لأنها على وشك ان تلد طفلي الاول اليس هذا حادا بما يكفي؟ |
Tenho ali uma menina que está prestes a dar à luz e é preciso levá-la para um lugar seguro. | Open Subtitles | لدي فتاة هناك بالداخل على وشك ان تلد و علي ان اوصلها لمكان آمن |
Como é que ela não sabia que estava a dar à luz um bebé? | Open Subtitles | كيف لها أن لا تعلم أنّها كانت تلد طفلاً ؟ |
Não acredito nisto! Ela pode estar a dar à luz no táxi! | Open Subtitles | لااصدق هذا قد تلد في سيارة الاجرة |
Morriam mulheres a dar à luz. | Open Subtitles | جرت العادة بأن تموت النساء أثناء الولادة. |
Pensava que tinha morrido a dar à luz. | Open Subtitles | إعتقدتها ماتت أثناء الولادة |
Morreu a dar à luz. | Open Subtitles | ولكنّها ماتت أثناء الولادة |
- As pessoas morriam a dar à luz. | Open Subtitles | يموت الناس أثناء الولادة |
A minha mãe morreu a dar à luz. | Open Subtitles | . أمي ماتت أثناء الولادة |
Quando uma mulher morre a dar à luz... | Open Subtitles | عندما تموت إمرأة أثناء الولادة... . |
Quem diria que ver um extraterrestre a dar à luz poderia ser tão reconfortante? | Open Subtitles | من كان يعرف ان مشاهدة مخلوق غريب يلد يمكن ان يكون مريحاً هكذا؟ |
Fiz sons como um golfinho a dar à luz. | Open Subtitles | أخرجت أصوات مثل دلفين يلد |