"a dar à luz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تلد
        
    • أثناء الولادة
        
    • يلد
        
    Uma Confessora a dar à luz um rapaz é excepcionalmente raro. Open Subtitles أن تلد المؤمنة طفل ذكر هذا أمر أكثر من نادر
    E, quando estava quase a dar à luz, a pobre mulher apanhou um grande susto com uma tartaruga gigante. Open Subtitles وبينما هي موشكة على أن تلد المرأة المسكينة أثار فزعها سلحفاة عملاقة.
    Se eu não estivesse aqui, se tivessem outra pessoa, aquela rapariga teria morrido a dar à luz o seu bebé. Open Subtitles لو لم أكن هنا اليوم لو كان لديكم شخص آخر لكانت توفيت تلك الفتاة وهي تلد
    Tu, que achas que as mulheres a dar à luz têm de se acalmar emocionalmente, de repente tornaste-te uma miúda carente, no exacto momento em que eu precisava do Número Um? Open Subtitles أنتِ، التي تقولين أن النساء أثناء الولادة عليهم أن يخففوا وطئة العواطف فجأة أصبحتِ صديقة محتاجة
    Ela, provavelmente, morrerá a dar à luz, a maioria das escravas morre. Open Subtitles على الأرجح ستموت أثناء الولادة تموت معظم الجاريات
    Sinto que estou a presenciar uma maravilha da natureza, tipo uma baleia azul a dar à luz ou um porco a pinar uma hiena. Open Subtitles اشعر بأني اشاهد احدي العجائب وكأنني اري الحوت وهو يلد أو الخنزير يضاجع الضبع
    "Excepto a tua esposa a dar à luz, nada de bom acontece às duas da manhã". Open Subtitles بخلاف إحتمال أن تلد زوجتك لا شئ خير يحدث في الساعة الثانية صباحا
    Sr. guarda, por favor, a minha mulher está a dar à luz. - As águas rebentaram. Open Subtitles أيها الضابط رجاءاً إن زوجتي علي وشك أن تلد طفل ، لقد نزلت مياهها بالفعل
    Porque sabia que ia acabar quando estivesse a dar à luz, e quando acabasse eu tinha de apanhar o bebé e partir. Open Subtitles عندما كانت تتألم جودي؟ لأني أعرف حالما تلد سينتهي كل شيء . وسأضطر لأخذ الطفل والرحيل
    Porque a pressão da minha mulher a ligar-me a cada três minutos, por estar prestes a dar à luz o meu primeiro filho é pouco intensa... Open Subtitles لأن ضغط زوجتي يتصل بي كل ثلاث دقائق لأنها على وشك ان تلد طفلي الاول اليس هذا حادا بما يكفي؟
    Tenho ali uma menina que está prestes a dar à luz e é preciso levá-la para um lugar seguro. Open Subtitles لدي فتاة هناك بالداخل على وشك ان تلد و علي ان اوصلها لمكان آمن
    Como é que ela não sabia que estava a dar à luz um bebé? Open Subtitles كيف لها أن لا تعلم أنّها كانت تلد طفلاً ؟
    Não acredito nisto! Ela pode estar a dar à luz no táxi! Open Subtitles لااصدق هذا قد تلد في سيارة الاجرة
    Morriam mulheres a dar à luz. Open Subtitles جرت العادة بأن تموت النساء أثناء الولادة.
    Pensava que tinha morrido a dar à luz. Open Subtitles إعتقدتها ماتت أثناء الولادة
    Morreu a dar à luz. Open Subtitles ولكنّها ماتت أثناء الولادة
    - As pessoas morriam a dar à luz. Open Subtitles يموت الناس أثناء الولادة
    A minha mãe morreu a dar à luz. Open Subtitles . أمي ماتت أثناء الولادة
    Quando uma mulher morre a dar à luz... Open Subtitles عندما تموت إمرأة أثناء الولادة... .
    Quem diria que ver um extraterrestre a dar à luz poderia ser tão reconfortante? Open Subtitles من كان يعرف ان مشاهدة مخلوق غريب يلد يمكن ان يكون مريحاً هكذا؟
    Fiz sons como um golfinho a dar à luz. Open Subtitles أخرجت أصوات مثل دلفين يلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more