"a deixei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تركتها
        
    • هجرتها
        
    • تركتُها
        
    • ادعها
        
    • اسمح لها
        
    Tenho quase a certeza que a deixei por aqui algures! Open Subtitles أنا متأكدٌ من أنني تركتها هنا في مكانٍ ما.
    Retomei a minha vida onde a deixei há 1000 anos atrás. Open Subtitles أستأنف حياتي من حيث تركتها منذ ألف عاماً.
    a deixei sozinha por um instante... e vejam o que aconteceu. Open Subtitles إذا تركتها لوحدها لدقيقة واحدة فتستطعين استنتاج ما سيحدث
    Mas a verdade é que a deixei depois de terminar o curso. Open Subtitles ولكن الحقيقة إنّي هجرتها بعد مدرسة الحقوق
    Quando a deixei naquela altura, pensei que iria conseguir voltar. Open Subtitles عندما تركتُها تلك المرة، إعتقدت بأنّني سأكون قادر على العودة.
    Quando eu tinha 8 anos, não a deixei usar o meu termos da Judy Jetson e ela atirou-o para debaixo do autocarro. Open Subtitles عندما كنت في الثامنة لم ادعها تمتلك ترمس جيدي جيتسون لذا رمته تحت حافلة
    Tenho a carta de condução, mas acho que a deixei no hotel. Open Subtitles نعم ,لدى رخصة القيادة ,ولكنى تركتها فى الفندق
    Só sei que a deixei por uma noite e nessa noite fê-lo. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أني تركتها ليلة واحدة وفي هذه الليلة حاولت الانتحار
    E eu a deixei ficar até o encore antes que o levei para a cadeia. Open Subtitles أيضا تركتها تستمع اليه مرة أخرى قبلأنآخذهاالى السجن.
    Se ela entra na Buy More, vai pensar que a deixei por um emprego da treta. Open Subtitles لو دخلـت إلى الباي مـور فستظـن أنني تركتها لأجل أن أعمل هنـا
    Ela esteve quatro anos na prisão porque a deixei para trás. Open Subtitles لقد كانتَ في السجن، لـ4 سنوات لأنني تركتها ورائي
    Eu estava melhor do que a tua mulher quando a deixei esta manhã. Open Subtitles بدوت أفضل من زوجتك حين تركتها هذا الصباح.
    Por isso a deixei para trás, para tu vires salvar o dia. Open Subtitles لهذا السبب تركتها وراءنا، كي تأتي أنت وتنقذ الموقف.
    Estás a dizer que a deixei ir de propósito? Open Subtitles هل تقول: أنني تركتها تهرب عن عمدٍ ؟
    Cá está, onde a deixei. Open Subtitles حسناً، هاهي، بالضبط حيثُ تركتها..
    A cama dela não estava mexida e a camisa de dormir estava onde a deixei. Open Subtitles فراشها لم يلمس وثيابها كما تركتها
    - Quando a deixei ela estava viva! - Quando Janet chegou ela estava morta. Open Subtitles حين تركتها كانت حية - حين عادت جانيت ، كانت ميتة -
    Então eu a deixei lá puxando suas calcinhas. Open Subtitles حسنا لقد تركتها هناك ترفع سروالها
    A companheira perfeita. Ainda bem que a deixei! Open Subtitles حمداً للرب أني هجرتها ولدي الآن سبع نساء يمكنني الاختيار فيما بينهم
    Ela estava óptima quando eu a deixei. O-crómico. Open Subtitles لقد كانت بخير عندما تركتُها غرز ثلاثيّة
    Quer dizer, mesmo depois da Tracy se endireitar... nunca a deixei regressar ao nosso convívio e, isso foi errado. Open Subtitles اعني حتى بعد ان استقامت تريسي لم ادعها تعود له وكان ذلك خطأً
    Ela queria dormir na relva e eu não a deixei. Open Subtitles ،كانت تريد النوم في الحديقة الامامية لم اسمح لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more