a dimensão da bomba limitou a destruição à cripta. | Open Subtitles | حجم القنبلة حدّد دماره إلى فقط القبو بنفسه. |
É esta a dimensão do sacrifício que já aconteceu em praticamente todas as nossas famílias, apenas para podermos estar aqui. | TED | هذا هو حجم التضحية التي كان يجب أن تحدث في جميع عائلاتنا تقريبًا فقط لنكون هنا. |
E há uma discussão: se você estiver indo para aumentar a dimensão das turmas, quando você faz isso? Quão muita influência que isso tem? | TED | وهناك نقاش آخر: إذا قمنا بزيادة حجم الفصول الدراسية، أين ستفعل ذلك؟ وما مدى تأثير ذلك؟ |
Vemos assim a dimensão do problema que enfrentamos. | TED | لذا يمكنكم رؤية حجم المشكلة التي سوف نواجهها |
Foi a dimensão do cardume que derrotou os leões-marinhos, mas há peixes que conseguem contrariar este tipo de estratégia. | Open Subtitles | الحجم الكامل للسرب هو ما هزم أسود البحر، لكن ثمّة سمك يستطيع التغلّب على مثل هذه الأساليب. |
Cada uma é tão real quanto as outras, no sentido de que existem muitos universos cada um com uma forma diferente, para a dimensão extra. | TED | الكل حقيقي مثل كل الآخرين بمعنى ان هناك اكوان كثيرة كل منها له شكل للأبعاد الاضافية |
que os químicos juntaram em grupos chamados moles. Os estudantes têm dificuldade em entender as moles, porque é difícil imaginar a dimensão duma mole ou de 6,02 vezes 10 elevado a 23. | TED | يصعب على الطلبة فهم المولات لأنه يصعب عليهم تخيل حجم المول، أو 602 سكستيليون. |
Mais ainda, se medirmos a dimensão da lua visível, nas suas posições diferentes, não há qualquer alteração. | TED | بالإضافة إلى ذلك، إذا قمت فعلياً بقياس حجم القمر المرئي في الأماكن المختلفة، فإنه لا يتغيير على الإطلاق. |
a dimensão de uma onda chama-se o comprimento de onda, e a quantidade de vezes que aparece chama-se a frequência de onda. | TED | حجم الموجة يسمّى طول الموجة، وعدد مرات قدومها يسمّى بالتردد. |
Qual a sua dimensão? Se quisermos colocar na Internet todos os trabalhos publicados para os tornar acessíveis a todos. qual a dimensão deste problema? | TED | ما هو حجمها؟ كم سيكون حجم المشكلة اذا أردت أن تضع جميع الأعمال المنشورة بحيث تكون متاحة لأي شخص على الانترنت؟ |
Estão a sugerir que, usando as vacinas que já temos, podemos reduzir drasticamente a dimensão dos surtos de raiva. | TED | لقد اقترحوا أن استعمال الحقن التي لدينا ستخفض بشكل جذري من حجم انتشار داء الكلب |
Começámos a fazê-lo. Como podem ver aqui no eixo horizontal temos o número de pessoas mortas num ataque ou a dimensão do ataque. | TED | فبدانا القيام بذلك. و كما يمكن أن تروا هنا على المحور الأفقي لدينا عدد الناس الذين قتلوا في الهجوم أو حجم الهجوم |
Todas as máquinas estão a funcionar. É absolutamente incrível ver a dimensão destas indústrias. | TED | جميع الآلات تعمل من المذهل رؤية حجم هذه الصناعات |
a dimensão e as circunstâncias das nossas situações serão diferentes, mas para cada um de nós, todos temos uma coisa em comum. | TED | يختلف حجم وظروف مواقفنا، ولكننا جميعًا، نملك شيئًا واحدًا مشتركًا. |
Este diagrama explica como representar, em escala, a dimensão da Terra e da Lua e a sua distância real. em cerca de 400 000 quilómetros. | TED | هذا الرسم البياني يظهر لكم مقياس حجم الأرض والقمر والمسافة الحقيقية، حوالي 400,000 كم. |
Em seguida vemos uma fotografia, que mostra, antes desta experiência, a dimensão a que podíamos confinar a massa no centro da galáxia. | TED | لذا نرى لاحقاً هنا الصورة التي اريكم قبل هذه التجربة حجم ما يحجز كتلة مركز المجرة |
a dimensão da nossa força tem a ver com o Soneji e não com a Megan. | Open Subtitles | حجم فريق العمل يعكس أهمية غاري سونجى، وليس مايجن روز |
Podemos concluir a dimensão da rede e onde as outras pedras devem estar enterradas. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة، يمكنك الاستدلال على حجم هذه الشبكة بدقة وأين دُفِنَت بقية الأحجار |
a dimensão do grupo rival é ainda desconhecido. | Open Subtitles | حجم المجموعة المنافسة غير معروفة حتى الان |
Uma molécula com a dimensão e forma exatas é como uma chave numa fechadura e, quando encaixa, interfere com a química duma doença. | TED | إن جزيء ذو الحجم والشكل صحيح، بمثابة مفتاح في قفل، وعندما يتناسب، فإنه يتداخل مع كيمياء المرض. |
E o que as pessoas não conhecem é a dimensão real do que estamos a apreciar. | TED | ويوجد أمرٌ يغيب عن ذهن الكثيرين وهو الحجم الهائل لما كنا نناقشه. |
Bem, alguns pesquisadores desanimaram concluindo que eram tantas as formas possíveis para a dimensão extra, cada uma dando origem a diferentes características físicas, que a teoria das cordas nunca faria predições testáveis, definitivas. | TED | بعض الباحثين فقد قلبه خالصاً الى انه مع هذا العدد من الاشكال المرشحة للابعاد الاضافية فان كل ارتفاع للملامح الفيزيائية المختلفة فلن يمكن لنظرية الأوتار بالتحديد تنبوءات قابلة للاختبار |