"a diversidade e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التنوع
        
    É sobretudo permitir-me a mim mesma adotar todas as minhas possíveis transfigurações e cultivar em mim a diversidade e não só à minha volta. TED إنه يتعلق بشكل أكثر بالسماح لنفسي باحتضان جميع التغييرات الممكنة لذاتي وصقل التنوع في داخلي وليس فقط حولي.
    Efectivamente, não aprenderiam muito, visto que tudo o que é interessante, importante e entusiasmante está contido em toda a diversidade e especializações. TED لن تعرفوا الكثير بالتأكيد لأن كل شيء ممتع ومهم ومثير يكمن في التنوع والتخصصات.
    Claro que precisamos de quotas sobre coisas como a diversidade e a vulnerabilidade, mas é uma forma de aumentar as possibilidades de correspondência. TED الآن، وبطبيعة الحال كنت بحاجة الى بناء الحصص مثل التنوع وقابلية التعرض للخطر لكنها الوسيلة لزيادة امكانية الاندماج
    Mas não existe nenhuma varinha mágica que corrija a diversidade e a inclusão. TED ولكن لا يوجد عصا سحرية لتصحيح التنوع والشمول.
    a diversidade e a imigração trazem muitas coisas boas. TED يعملُ التنوع والهجرة الكثير من الأشياء الجيدة.
    É necessária uma reflexão profunda sobre a diversidade e a incrível dimensão da vida neste planeta como o primeiro passo para preparar o contacto com vida algures no cosmos. TED لذلك نحن نحتاج إلى نقدر كل هذا التنوع والتفاوت المدهش من أشكال الحياة على الأرض كخطوة أولى للإستعداد للإتصال بكائنات أخرى في مكان آخر في الكون.
    Bem... E eu a pensar que você se importava com a diversidade e afinal não se importa. Open Subtitles حسناً, ها أنا ذا أفكر فى يوم التنوع العرقى حقيقة
    Mesmo se olharmos para coisas como a diversidade e a inclusão no local de trabalho, se eu vos perguntasse que combinação de sexo-etnia tem menos probabilidades de ser promovida a posições de gestão superior quem pensam que seria? TED حتى وإن نظرنا إلى شيء ما مثل التنوع والشمول في مكان العمل، إن سألتكم أي خليط عرقي جنسي هو الأقل الاحتمالاً بأن يترقى إلى مناصب إدارية عليا، من باعتقادكم؟
    Erramos quando olhamos para a diversidade e inclusão como um projecto à parte onde trabalham as pessoas relacionadas com a diversidade, em vez de ser um trabalho feito no interior de cada um, todos juntos. TED نقومُ بعمل الأخطاء عندما نرى التنوع والشمول كما ذلك المشروع الجانبي هناك يعملُ عليه الأشخاص على اختلافهم، بدلًا من هذه المهمة التي هي بداخلنا جميعًا ونحتاجُ للقيام به معًا.
    Quero fazer pinturas, quero fazer esculturas que sejam honestas, que se confrontem com as lutas do nosso passado mas que dialoguem com a diversidade e os avanços do nosso presente. TED أريد أن أصنع لوحات، أُريد أن أصنع تماثيل، بوسعها أن تكون صادقة، والتي قد تتصارع مع عقبات الماضي لكي تتحدث إلى التنوع والتقدم لحاضرنا.
    Por isso, embora nem tudo fosse perfeito, a diversidade e as decisões de liderança eram algo que chegaria naturalmente com o passar do tempo. TED لذا حتى وإن لم يكن كل شيء مثاليا في ذلك الوقت، فإن تحقيق التنوع والقرارات الإدارية كان شيئًا سيحدثُ بشكل طبيعي مع مرور الوقت، أليس كذلك؟
    Eu queria que esta história fosse sobre três coisas: sobre a abundância, sobre a diversidade e sobre a resistência. TED وأردت حقا أن تكون هذه القصة حول ثلاثة أمور. أردت أن يكون حول وفرة الطبيعة ، وحول التنوع والمرونة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more