Mas a fruta fresca está à venda. Existe. a duas filas dali. | Open Subtitles | لكن الفاكهة الطازجة, إنها متوفرة، إنها موجودة, إنها على بعد ممرَّين |
Disse-lhe que estamos a duas horas da região vinícola e ela engoliu. | Open Subtitles | أخبرتها بأننا على بعد ساعتين خارج مدينة النبيذ , وهي اشترته |
Karl Beck, Mike Mills, e James Moses estudaram em Burroughs, a duas cidades de distância de onde o Charles estudou. | Open Subtitles | كارل بيك,مايك ميلز و جيمس موزس كلهم إرتادوا ثانوية أي,جي,بوروز و هي على بعد بلدتين عن ثانوية تشارلز |
E conseguia atirar na mosca a duas salas de distância e sem estragar nada onde a mosca estava, porque ele sabia como dosear a bomba apenas o suficiente para a matar e sem danificar a coisa sobre a qual ela pousara. | TED | ولو كانت على بعد حجرتين منه دون أن يخرب ما تقف عليه لأنه عرف كيف يضغط على الزناد ليقتل حشرة دون تخريب ما حولها |
E é apenas a duas horas de distância, por isso vai ser como se continuássemos a ser vizinhas. | Open Subtitles | إنها على بُعد ساعتين، لذا سنبقى وكأننا جيرة. |
Depois disseste que fica a duas horas, três horas... | Open Subtitles | بعد ذلك على بعد ساعتين على بعد ثلاث ساعات |
Enquanto está aqui, assegure-se que visita o Grande Hotel e Casino Lunar apenas a duas horas de viagem. | Open Subtitles | مادمت هنا تاكد من زيارتك لمنتجع وكازينو النظام القمرى على بعد ساعتين فقط بالمكوك |
Está atolado a duas milhas daqui. O outro caminho também está fodido. | Open Subtitles | تعطّلت في الطريق على بعد ميلين والطريق الآخر مازال مغلقاً |
Ela vive a duas horas de distância e não tem telemóvel. | Open Subtitles | تعيش على بعد ساعتين و ليس لديها هاتف خلوي |
Porque é o centro de Chicago, é Inverno e está a duas milhas do lago mais gelado. | Open Subtitles | " لإنها في وسط " شيكاغو والجو شتاء وهو على بعد ميلين من البحيرة المتجمدة |
Poupa-me. Ela vai estar a duas horas de distância. Podes visitá-la sempre que quiseres. | Open Subtitles | أعطني مهلة, ستكون على بعد ساعتين يمكنك زيارتها بأيّ وقت تشاء. |
Estamos a duas milhas a sul da 64 no cruzamento da Tillings Road. | Open Subtitles | ونحن على بعد ميلين إلى الجنوب , من الطريق السريع الذي يعبر الطريق للغابات. |
E amigo, se não gosta... o próximo motel fica a duas horas daqui. | Open Subtitles | إن لم يعجبك فالنزل التالي على بعد ساعتين |
Está planeada para o último domingo de junho, daqui a duas semanas. | Open Subtitles | من المقرر أن يقام المهرجان في الأحد الأخير من شهر يونيو وهذا على بعد اسبوعان من الآن |
Isso fica a duas horas daqui. Devemos pelo menos ir falar com ele. | Open Subtitles | هذا على بعد ساعتين ينبغي أن نذهب ونتحدث إليه على الأقل |
- Vi vagabundos a duas ruas daqui. Podem aqui estar. - Está calor. | Open Subtitles | رأيت فارغو العقل على بعد شارعين، لربما يكون هناك المزيد هنا، المكان ممتلئ |
Estou a duas semanas de ter uma máquina de lavar no alpendre. | Open Subtitles | انا على بعد اسبوعين من وضع غسالة على الشرفة الامامية |
A minha mãe mora a duas horas daqui. Eu aqui não tenho família. | Open Subtitles | أمي تعيش على بعد ساعتين ليس لدي عائلة هنا |
Pagões gregos a duas cidades de distância. A melhor parte? | Open Subtitles | يونانيان وثنيان على بعد مدينتين، الجزء الأفضل |
Estava sentado a duas cadeiras deles no bar do hotel. | Open Subtitles | كنتُ أجلس على بُعد طاولتين في حانة الفندق |
De facto, vivemos a duas casas dos Reagan. | Open Subtitles | في الحقيقة، نحن نعيش على بُعد منزلين من آل "ريغان" |