"a enlouquecer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفقد عقلي
        
    • سأجن
        
    • أفقد صوابي
        
    • تفقد عقلك
        
    • إلى الجنون
        
    • سأفقد عقلي
        
    • تفقد صوابك
        
    • أُجن
        
    • اجن
        
    Pensava que estava a enlouquecer e depois, pensei: "Bem, agora já não estou a enlouquecer." TED كنت أعتقد أنني كنت أفقد عقلي. ثم خطر لي، لربما تحسنت ولم أعد في الطريق لفقدان عقلي.
    Olha, eu sinto que estou a perder a minha cabeça... e eu não quero que me vejas a enlouquecer. Open Subtitles أنظري ، أشعر وكأنني أفقد عقلي ولا أريدك أن تشاهدينني وأنا أتفكك
    Nós nunca vamos poder ter isso. Não me interessa uma vida normal! Estou a enlouquecer sem te ver. Open Subtitles أنا لا أعير الأهتمام بالحياة الطبيعية سأجن لعدم رؤيتك
    Não sei o que se passa comigo ultimamente. Sinto-me a enlouquecer. Open Subtitles ربّاه، أجهل ما دهاني مؤخّرًا، أشعر وكأنّي أفقد صوابي.
    Sei que julgavas estar a enlouquecer, no início, com todas as vozes na tua cabeça. Open Subtitles أعلم أنك خلت أنك تفقد عقلك عندما بدأت تسمع كل تلك الأصوات في عقلك
    Sei que estou a enlouquecer toda a gente com o meu poder, mas isso não quer dizer que não tenha razão. Open Subtitles ماذا ؟ أعلم أننى أقود الجميع إلى الجنون بسبب قوتى الجديدة لكن هذا لا يعنى أننى لستُ على حق
    O miúdo faz cocó quatro vezes por dia e acho que estou a enlouquecer. Open Subtitles فضلات الطفل اربع مرات في اليوم واعتقد انني سأفقد عقلي
    Estás a enlouquecer, a enlouquecer. Open Subtitles أنت تفقد صوابك يا رجل تفقد صوابك
    Se tu também a podes ver, talvez não esteja a enlouquecer. Open Subtitles إذا كان بإمكانك رؤيتها أيضا ، فربما أنا لست أُجن
    Julgava que estava a enlouquecer. Mas ela está cá. Open Subtitles إعتقدت أنني أفقد عقلي لكنها هنا ، على قيد الحياة
    Pai, estou a enlouquecer por não saber o que me aconteceu e alguém por aí... Open Subtitles أنا أفقد عقلي بسبب عدم معرفة ما قد حدث لي
    Tenho medo de ir para casa, tenho medo de sair, estou a enlouquecer! Open Subtitles أنا أخاف من الذهاب إلى المنزل أخاف من الخروج لقد بدأت أفقد عقلي
    Não aguento mais, começo a enlouquecer. Open Subtitles لا أستطيع ان أفعل ذلك بعد الأن أكاد أن أفقد عقلي
    Sinto-me como se estivesse a enlouquecer. Já não distingo a realidade. Open Subtitles أشعر كما لو كنت أفقد عقلي لا أستطيع تمييز ما هو حقيقي
    Meu, tenho ouvido isso a noite toda. Pensava que estava a enlouquecer. Open Subtitles لقد كنت أسمعه كل ليلة واعتقدت بأنّي سأجن
    Comecei a ver coisas que não conseguia explicar, e pensei que estava a enlouquecer. Open Subtitles لقد بدأت برؤية اشياء لم استطع شرحها واعتقدت باني سأجن
    Sinto-me a enlouquecer, Charlie. Open Subtitles أعني، بشكل حرفي أحسّ بأنى سأجن تشارلي.
    Às vezes sinto-me a enlouquecer por completo com esta gravidez. Open Subtitles أشعر أحياناً بأنني أفقد صوابي تماماً أثناء فترة حملي هذه
    Estou a enlouquecer aqui. Preciso mesmo de ar fresco. Open Subtitles أنا نوعًا ما أفقد صوابي هنا يمكنني الاستفادة من بعض الهواء المنعش
    Parece que estás a enlouquecer. Open Subtitles قد يجعلك تشعر أنّكَ تفقد عقلك.
    Particularmente, porque há a ideia que, se alguém vê coisas ou ouve coisas, está a enlouquecer. TED وخصوصا أن المفهوم العام أنه اذا انت ترى أو تسمع أشياء أذن فأنت في طريقك إلى الجنون.
    Não consigo aguentar. Acho que estou a enlouquecer. Open Subtitles لا أستطيع تحمله أعتقد بأني سأفقد عقلي
    Consigo sentir-te a enlouquecer na minha cabeça. Open Subtitles أشعر بك تفقد صوابك في داخلي.
    Não ouvia os meus pensamentos. Ouvia os deles. Deves achar que estou a enlouquecer... Open Subtitles لم أكن أسمع أفكاري، لقد كنت أسمع أفكارهم لربما تعتقدين أنني أُجن..
    Estou a enlouquecer com esta história do Gino e a Vi pensou que talvez que talvez pudesse descontrair-me na... Open Subtitles سوف اجن من هذا .. و جينو .. حسنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more