"a entrar numa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ندخل
        
    Estamos a entrar numa nova era de dinheiro programável. TED نحن ندخل عصر جديد من النقود القابلة للبرمجة.
    e como criar impacto em saúde e medicina, estamos a entrar numa era de miniaturização, descentralização e personalização. TED و كيف نؤثرعلى الصحة و الطب، فإننا ندخل عصر التصغير، اللامركزية و الشخصنة.
    Estamos a entrar numa nova era de explorações, em que temos de ter muito cuidado e dar o exemplo na maneira como exploramos. TED لأننا ندخل عصراً جديداً من الإستكشاف، حيث علينا أن نتحلى بالحرص الشديد، وعلينا أن نضع مثالاً حول كيفية الإستكشاف.
    (Risos) Estamos a entrar numa segunda geração sem progresso em termos de voo humano no espaço. TED نحن الان ندخل في جيل ثان من عدم التطور بالامور التي تخص رحلات الانسان الفضائيه, لقد تراجع تطورنا
    E estamos a entrar numa era de cirurgia sem qualquer tipo de cicatriz chamada NOTES, onde o endoscópio robótico pode sair do estômago e puxar aquela vesícula biliar tudo de uma forma livre de cicatrizes e robótica. TED نحن ندخل الآن عصر جراحة لا تترك فعلا أي أثر ، تسمى " النوتات"، حيث يمكن للمنظار الآلي أن يخرج من المعدة و يسحب المرارة كل هذا بطريقة آلية و بدون ترك آثار الجراحة.
    Estamos a entrar numa época de mudança no mundo e, certamente, nos EUA, um período que será caracterizado pelo fim da era do petróleo barato. TED اننا ندخل فترة من تغيير تاريخي في العالم ، و-- وبالتأكيد في أمريكا -- الفترة التي سيتم تميزها بنهاية عصر النفط الرخيص.
    Estamos a entrar numa área nebulosa. Open Subtitles إننا ندخل منطقة غامضة المعالم هُنا.
    Acho que estamos a entrar numa zona mais manhosa. Open Subtitles إننا ندخل منطقة محفوفة بالمخاطر قليلاً
    Nunca voltámos a entrar numa sessão antes. Open Subtitles لم ندخل جلسة لمرةٍ ثانيةٍ قبل الآن
    Eu penso que estamos a entrar numa fase em que as empresas estão a começar a aperceber-se que isso é insustentável, e estão a começar a ver a reação negativa que chega das pessoas, dos utilizadores, dos cidadãos, mas também dos governos que estão a começar a dizer: "Isto não pode ser." TED حالياً، أعتقد أننا ندخل مرحلة حيث تبدأ الشركات في إدراك أن هذا لم يعد محتملاً، ويبدأون في رؤية الصد القادم من الأفراد والمستخدمين والمواطنين، لكن أيضاً الحكومات بدأت تقول: "هذا ليس ممكناً."
    Vamos a isso. Não, estamos a entrar numa fase perigosa. Open Subtitles نحن ندخل مرحلة خطيرة في الأمر
    Estamos a entrar numa zona de autorização limitada. Open Subtitles نحن ندخل منطقه خلاء خاصه ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more