"a era da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عصر
        
    Podem sentir-se desconfortáveis com a era da informação em que vivemos. TED قد يساورك الشعور بالضيق إزاء عصر المعلومات الذي نتحرك خلاله.
    NT: É o despertar de uma nova era, a era da eletricidade. TED نيكولا تيسلا: نحن على أعتاب عصر جديد، عصر الكهرباء.
    Mas a era da descoberta da IA continuou, e mais cientistas se entregavam de corpo e alma. TED ولكن استمر عصر الذكاء الاصطناعي، وبذل المزيد من العلماء أرواحهم فيه.
    Esta realidade é possível porque vivemos a era da tecnologia pessoal de ADN. TED هذا الواقع ممكن لأننا اليوم نعيش في عصر تقنية الحمض النووي الشخصيّ.
    A minha reacção básica como historiador é: Se esta é a era da pós-verdade, quando foi a era da verdade? TED رد فعل الأساسي كمؤرخ هو: إذا كان هذا هو عصر ما بعد الحقيقة، متى بحق الجحيم كان عصر الحقيقة؟
    Durante a era da Exploração, a aguardente desempenhou um papel fundamental TED في عصر الاكتشافات، لعبت المشروبات الروحية دوراً حساساً في الرحلات البحرية الطويلة.
    O que é novo é a sua dimensão. Mesmo durante a era da agricultura houve mudanças climáticas. TED وحتى خلال عصر الزراعة كان هناك تغير مناخي.
    Vivemos numa época notável, a era da genómica. TED نحن نعيش في عصر إستثنائي، عصر علوم الجينوم.
    Agora, com a era da tecnologia, não é mais relevante para a sociedade. Open Subtitles الآن ، في عصر التكنولوجيا, لم يعد ذلك النظام مهما للمجتمع,
    Quando me tornar presidente do conselho, vamos trazer de volta a era da Guerra. Open Subtitles عندما أكون بمجلس الشوجون سأدعو بعودة عصر الحرب
    Não! - Toda a era da informação? Open Subtitles هل ستقوم بالسيطرة على عصر تكنولوجيا المعلومات؟
    Parece claro, neste momento, que a era da superioridade humana chegou a um fim terrível. Open Subtitles و يتضح في هذا الوقت أن عصر هيمنة البشر أمام نهايتها المريرة
    Ele criou a droga mais eficiente e produtiva das drogas desde a era da cocaína dos cowboys. Open Subtitles ينتج بكفاءة و إنتاجية خط أنابيب المخدرات و الكوكايين منذ عصر رعاه البقر.
    Cinquenta anos depois do encontro acidental de Watson com o Sol, a escuta atenta de Jansky abriu caminho a uma nova era da exploração espacial: a era da radioastronomia. TED خمسون سنة مضت على لقاء واتسون العرضي مع الشمس, وإستماع جانسكي الدقيق يبدأ عصر جديد لإستكشاف الفضاء: عصر علم الفلك الراديوي.
    É um mundo a que Erik Brynjolfsson e eu chamamos "a era da nova máquina". TED إنّه عالم أطلقت عليه أنا و إيريك برينجولف تسمية "عصر الآلة الجديد".
    Ou podemos ser ambiciosos. analisando como dominar a nossa tecnologia e onde queremos chegar com ela para criar a era da admiração. TED أو نستطيع أن نكون طموحين... ونفكر بعمق حول كيفية توجيه التكنولوجيا وأين نريد الذهاب بها لخلق عصر مدهش.
    Quando a era da luz das estrelas terminar, todas as centelhas de luz do Universo se apagarão. Open Subtitles "وكما سينتهي عصر "ضوء النجوم فستختفي من الكون كل هذه الاضواء المتراجفة
    O Super-homem está acabado. Esta é a era da Elite. Open Subtitles انتهى عصر (سوبرمان) الآن نحن في عصر فريق (ايليت)
    73% do mundo ja aceitou a era da evolução cíbernetica. Open Subtitles 73%من هذا العالم استيقظ على عصر التحسين الآلي.
    Com os EUA a liderar a era da descoberta e a China a liderar a era da implementação, estamos agora numa era incrível em que os dois motores das duas superpotências estão a trabalhar em conjunto na mais rápida revolução tecnológica alguma vez vista pelo ser humano. TED لذا مع قيادة الولايات المتحدة لعصر الاكتشافات وقيادة الصين لعصر التنفيذ، نحن الآن في عصر مذهل حيث أن المحرك الثنائي للقوتين العظيمتين يعملان معاً لدفع أسرع ثورة في التكنولوجيا التي لم نشهدها في أي وقت مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more