"a espécie de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنواع
        
    Comem toda a espécie de carne e nunca rezam, pois não? Open Subtitles إنكما تأكلان جميع أنواع اللحم ولا تصليان أبدا، أليس كذلك؟
    O artista sugeria, muito inteligentemente, pessoas e roupas, e carruagens e toda a espécie de coisas, e o meu cérebro aceitou a sugestão. TED الرسام بشكل ذكي وضع ايحاءات الأشخاص و الملابس و العربات و كل أنواع الأشياء و عقلي استلم تلك الإيحاءات
    É a espécie de Lucy, e foi encontrada pela minha equipa de investigação em dezembro de 2000, numa área chamada Dikika. TED تلك أنواع لوسي، وقد عثر عليها فريقي البحثي في ديسمبر عام 2000 في منطقة تسمى ديكيكا.
    Arranjas toda a espécie de desculpas: "Que se lixe, a vida é assim. Open Subtitles أنت تضع كل أنواع الأعذار إلى الجحيم كل شئ ، هكذا الحياة
    O trabalho da vaidade num espírito fraco produz toda a espécie de danos. Open Subtitles حين يسيطر الغرور على عقل ضعيف، تنتج كل أنواع الشرور.
    Os meus filhos faziam toda a espécie de perguntas, mas esperei que fossem adolescentes para o Frank falar com eles. Open Subtitles أولادي كَانَ عِنْدَهُمْ كُلّ أنواع الأسئلةِ، لَكنِّي كَانَ عِنْدي إنتظارُ فرانك حتى هم كَانتْ مراهقين للكَلام معهم.
    Havia um projecto paralelo com toda a espécie de implantáveis assustadores. Open Subtitles كانت هناك مشاريع سرية لكل أنواع الأشياء القابلة للزرع
    E eu estou a vender toda a espécie de bugigangas espirituais. Open Subtitles و أنا هنا أبيع جميع أنواع التّحف الإيمانيّة الزّهيدة
    Estamos a deitar para o ambiente toda a espécie de químicos, como o mercúrio, o cádmio e o chumbo. Open Subtitles نحن نطرح في البيئة جميع أنواع الكيماويات كالزئبق، الكادميوم والرصاص
    Com as mandíbulas grandes picam a erva e cobrem-na duma saliva antibiótica que mata toda a espécie de fungos, excepto este. Open Subtitles يقطع النمل ذو الأفكاك الكبيرة العُشب ويُغطّيه باللّعاب المُضاد للجراثيم الذي يقتل جُلَّ أنواع الفِطر باستثناء هذا.
    Vão ver-me a passar por isto e vão ter toda a espécie de merdas para lidar quando forem mais velhos. Open Subtitles سوف يشاهدوني أخوض هذه المرحلة وجميع أنواع الأمور الصعبة ليتخطوها عندما يبلغوا
    O alemão e o árabe andam para trás e para frente como se tivessem a atirar toda a espécie de números. Open Subtitles الألماني و السعودي اعادو الكرة يرمون كل أنواع الأعداد
    Filho, para o resto da tua vida, irás a toda a espécie de eventos horríveis, só para estar com as miúdas. Open Subtitles بني، حتى آخر حياتك سوف تذهب إلى كلّ أنواع الأحداث الفظيعة
    Provavelmente, há no mínimo uma dúzia de espécies de plantas a crescerem aqui, apoiando toda a espécie de vida de insetos e isto é um espaço completamente selvagem. TED أقصد ربما، هناك، ربما، على الأقل، عشرات، من النباتات تنمو هناك، تدعم كل أنواع الحشرات الحية، وهي فضاء مهمل، فضاء بري بالكامل.
    Uma das coisas maravilhosas que a NASA faz é pôr lá em cima uma série de satélites que detetam toda a espécie de coisas interessantes sobre o ambiente. TED الآن، أحد الأشياء المدهشة التي فعلتها ناسا هي أنها تضع باقة من الأقمار الصناعية التي تكشف كل أنواع الأشياء المدهشة حول بيئتنا.
    Claro que há. Há toda a espécie de coisas. Open Subtitles بالطبع هناك هناك كل أنواع الطعام
    Toda a espécie de sarilhos. Sarilhos dispendiosos. Open Subtitles جميع أنواع المتاعب — متاعب باهظة
    Estou a aprender toda a espécie de curiosidades sobre o vinho. Open Subtitles -أنا أتعلم جميع أنواع أمور النبيذ -أهلاً
    fez toda a espécie de notícias, ontem. Open Subtitles وتواردت كل أنواع الأنباء البارحة
    Sim, costumava vomitar toda a espécie de merdas antigamente. Open Subtitles جميع أنواع الهُراء بالعودة إلى الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more