"a este ritmo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على هذا المعدل
        
    • بهذا المعدل
        
    • على هذه الوتيرة
        
    • بهذا المعدّل
        
    • وبهذا المعدل
        
    • هذا المُعدَّل
        
    Porque, bem, A este ritmo, terás uma vida muito curta. Open Subtitles بسبب , على هذا المعدل , أنت ستحظين بحياة قصيرة جداً
    A este ritmo, amanhã está morto. Open Subtitles , لو بقينا على هذا المعدل سيكون ميتاً غداً
    Pensei que podia ser útil, mas, A este ritmo, só vai funcionar daqui a semanas. Open Subtitles على اي حال , اعتقدت انه ربما يكون مفيداً لكن على هذا المعدل لن استطيع جعله يعمل الا بعد اسابيع
    Vai ter que ser, A este ritmo, não teremos tempo para sintetizar muito mais do que isso. Open Subtitles يجب أن يكفي هذا، بهذا المعدل فلن يكون أمامنا وقت لتركيب فرمونات أكثر من هذا
    Não andava A este ritmo desde que fiz o meu internato. Open Subtitles أنا لم تتحرك على هذه الوتيرة منذ أديت الإقامة.
    A este ritmo, nunca voltarei para casa. Open Subtitles {\pos(190,210)}،و بهذا المعدّل لن أعود أبداً إلى دياري.
    A este ritmo, estamos exaustos no fim de semana. Open Subtitles وبهذا المعدل فإننا سنحترق في نهايه هذا الإسبوع
    A este ritmo, estes belos animais caminham para a extinção. Open Subtitles فعلى هذا المُعدَّل, فإن هذه الحيوانات الجميلة سوف تتعرَّضُ للإنقراض.
    - A este ritmo, não. Open Subtitles كلا ، على هذا المعدل
    A este ritmo, ela acabará como o Gideon... Open Subtitles على هذا المعدل سينتهي بها المطاف مثل (جيديون)
    Hayes, A este ritmo, é melhor esperares que o teu príncipe nigeriano esteja a contratar. Open Subtitles على هذا المعدل يا (هايز) من الأفضل أن تأملي بأن أميركِ النيجيري يبحث عن عمال
    A este ritmo... Open Subtitles ...على هذا المعدل
    Como é que vamos fazer isso, se estamos a urbanizar A este ritmo e pensamos em edifícios de madeira que só têm quatro andares? TED والآن كيف نقوم بعمل ذلك ونحن نتمدن بهذا المعدل ونحن نفكر في المباني الخشبية بأربعة طوابق فقط؟
    A este ritmo, demoramos muito a dar a volta ao mundo? Talvez uns 8.000 anos? Open Subtitles إذا أردنا الحفاظ على هذه الوتيرة ، ينبغي أنّ نجعلها حول العالم ، دعونا نقول في اطار 8000 سنة؟
    E A este ritmo a que estamos a perder peixe, é um problema humano de enorme dimensão, um problema de saúde de um tipo que não vimos antes. TED وبهذا المعدل الذي نخسر به الاسماك انها مشكلة انسانية ذات ابعاد هائلة مشكلة صحية لم نشاهد مثيلها من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more