Por toda a Europa de Leste, um episódio importantíssimo na nossa história pós-guerra. | TED | في جميع انحاء اوروبا الشرقية, اهم واخطر حلقة في تاريخنا مابعد الحرب |
quando era adolescente. De seguida, comecei a escrever sobre a Europa de Leste e acabei por me tornar no principal correspondente da BBC na região. Era isto que andava a fazer em 1989. | TED | بعدها بدأت الكتابة حول اوروبا الشرقية واصبحت في نهاية المطاف مراسل البي بي سي لقائد المنطقة وهو ماكنت افعله في عام 1989 |
E tenho andado a caminhar para Leste durante 20 anos desde a Europa de Leste até à Ásia Central -- através das montanhas do Cáucaso, Médio Oriente, Norte de África, Rússia. | TED | ومن ثم سرت شرقا لمدة 20 عاما -- من اوروبا الشرقية الى اسيا الوسطى مرورا بجبال القوقاز, الشرق الاوسط, شمال افريقيا, روسيا. |
Quis dizer-lhe que vou recusar a Europa de Leste. | Open Subtitles | أردت أن أخبرك برفضى لوظيفة أوروبا الشرقية. |
O exército soviético está a destruir as defesas alemãs em toda a Europa de Leste. | Open Subtitles | الجيش السوفياتي وتمزيق الدفاعات الألمانية صعودا وهبوطا أوروبا الشرقية. |
Que transporta gás natural da Geórgia, através do Mar Negro, para a Europa de Leste e mais acima. | Open Subtitles | ينقلون الغاز الطبيعي من "جورجيا"... عبر البحر الأسود إلى أوروبا الشرقية وخارجها. |