"a existência de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وجود
        
    Tiradas além da heliopausa, indicando a existência de quatro planetas como a Terra, há 10 mil anos-luz de nós. Open Subtitles أخذت من وراء الشمسية , مشيرا إلى وجود أربع كواكب شبيهة بالأرض في غضون عشرسنين ضوئية منا.
    Como esperado, as amostras não confirmam que há demónios no Purgatório nem provam a existência de Regressados. Open Subtitles عيناتك ليست دليل قاطع على وجود شياطين في المطهر وتأكد كما الجحيم عدم وجود العائدون
    Confirmou-se a existência de 16 células no Oeste e Sudoeste. Open Subtitles تأكدنا من وجود 16 خلية في الغرب والجنوب الغربي
    Correndo o risco de parecer presunçoso, há quem tenha dito que não provaria a existência de moléculas. Open Subtitles تبدو وكأنها نوعُ من التفاخر, هناك من قالوا انه انني لن ابرهن على وجود الجزيئات
    Em segundo lugar, a existência de sanções que superam os benefícios do uso da violência move a balança ainda mais. TED وثانياً وجود العقوبات والتي تتجاوز بكثير فوائد استخدام السلاح يميل بالكفة لصالح السلام أكثر
    Uma grande questão que restou, é claro, é, poderemos algum dia confirmar a existência de outros universos? TED تبقى سؤال واحد كبير ، بالطبع ، هو هل من المحتمل ان نتأكد من وجود اكواناً أخرى ؟
    E essa imagem é tão exótica, que poderá um dia ter fundamento em observações que estabelecem a existência de outros universos. TED ومثل غرابة هذه الصورة من المحتمل ان تكون يوماً ما مرتكزة على الملاحظات التي تتبنى وجود اكوان اخرى
    Atualmente não há nenhum mecanismo conhecido que possa explicar a existência de um anel interior numa galáxia tão peculiar. TED لا يوجد حاليًا أية آلية معروفة يمكنها تفسير وجود حلقة داخلية في مجرةٍ غريبة كهذه.
    A partir de alguns ossos, inferimos a existência de dinossauros. TED حيث أثبتنا من بضعة عظام وجود الديناصورات.
    Nós ficámos tão entusiasmados porque encontrar esta partícula prova a existência de um campo de energia cósmica. TED جميعنا أصيب بالإثارة بسبب اكتشافنا للهيغز مما يثبت وجود حقل طاقة كونية.
    Quero dizer que temos teorias matematicamente consistentes que foram introduzidas para explicar um fenómeno completamente diferente, sobre coisas de que nem sequer falei, que preveem a existência de uma nova partícula com interação fraca. TED أعني أننا نملك نظريات رياضية متسقة والتي كانت في الحقيقة لتفسير ظواهر مختلفة جدا ، أشياء لم أتحدث عنها أصلا ، ولكنها جميعا تتوقع وجود مادة جديدة ولا تترك أثرا.
    — O Martelo das Bruxas. O texto defendia a existência de bruxas e sugeria táticas implacáveis para as caçar e acusar. TED ناقش الكتاب وجود الساحرات واقترح طرقًا وحشيّةً لمطاردتهنّ والقضاء عليهنّ.
    Não sei se o amor prova a existência de Deus ou se é o próprio Deus. Open Subtitles لاأعلم إذا ما كان الحب هو الدليل على وجود الرب, أو أن الحب هو الرب نفسه.
    Incluindo Teologia ou a existência de Deus. Open Subtitles بما فيها مسألة اللاهوت وقضية وجود الله او عدم وجوده
    Espanha, pela graça de Sua Majestade, ...confirmou à Humanidade a existência de um novo mundo Terra Incógnita. Open Subtitles أسبانيا ، بفضل جلالتك أثبتت للبشرية جمعاء وجود عالم جديد . الى الأراضي المجهولة
    - Eu estou determinado a seguir uma pista que pode provar a existência de entidades biológicas extraterrestres. Open Subtitles أنا مصمم على إتباع أى تقدم الذى يمكن أن يثبت وجود كائنات حية فى الفضاء الخارجى
    Se alguém te pudesse provar a existência de Deus, isso não mudaria nada em ti? Open Subtitles إذا استطاع أحدهم أن يثبت لك وجود الله, هل سيصنع ذلك فارقاً؟
    Que encontrara finalmente a prova que sempre procurara, o que confirmava não só a existência de vida extraterrestre, mas também o sequestro da sua irmã Samantha. Open Subtitles وأنه وجد أخيراً الدليل الذي كان يفر منه, مما سيصادق ليس فقط على وجود مخلوقات فضائية, بل على اختطاف أخته سامانثا.
    Ele disse-lhe que tudo aquilo que crê sobre a existência de vida extraterrestre é falso. Open Subtitles أخبرك بأن كل ما كنت تؤمن به.. عن وجود حياة خارج كوكب الأرض هو غير صحيح. ما الذي تقوله؟
    Como se o Governo precisasse de encobrir a existência de pessoas com disfarces? Open Subtitles هل تحتاج الحكومة أن تتستّر على وجود أشخاص يلبسون أقنعة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more