"a falar de mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتحدث عني
        
    • أتحدث عن نفسي
        
    • يتحدثون عني
        
    • يتحدث عني
        
    • يتحدثوا عني
        
    • تتحدثا عني
        
    • تتحدثون عني
        
    • أتحدث عني
        
    • أتحدّث عن نفسي
        
    • أتكلم عن نفسي
        
    • أتقصدني
        
    • اتحدث عني
        
    • اتكلم عن نفسى
        
    • تتحدّث عني
        
    • تقصدني أنا
        
    Podias estar noutro restaurante com outra mulher agora, a falar de mim assim. Open Subtitles يمكن ان تكون في مطعم آخر الآن و تجلس مع امرأة اخرى و تتحدث عني هكذا
    "Todos temos maus dias". - Ela não estava a falar de mim. Open Subtitles "جميعنا لديناً أياماً سوداء" - لكنها لم تكن تتحدث عني -
    Mas veja, só a falar de mim. O que faz na vida? Open Subtitles لكن انتظر، أنا أتحدث عن نفسي فقط ما هو عملك؟
    Enquanto o estava a ver, percebo que estavam a falar de mim. TED وأثناء مشاهدة الفلم ، أدركت أنهم يتحدثون عني.
    Quem é aquele tipo que estava a falar de mim na aula de Espanhol? Open Subtitles من هو ذلك الفتى الذي كان يتحدث عني في صف اللغة الأسبانية ؟
    Bem podia estar a falar de mim. Open Subtitles من الافضل ان يتحدثوا عني
    - É a pior altura possível, mas sinto-me ridícula, porque estavam a falar de mim, e eu estava ali. Open Subtitles -إن هذا أسوء توقيتٍ في العالم , ولكني أشعر بالسخافة يا رفاق لإنكم تتحدثون عني وأنا واقفةٌ هنا.
    Não, estou a falar de mim. Eu posso ter perdido o meu brilho. Open Subtitles .لا، أتحدث عني أنا ربما أنا من فقد بريقه
    Prefiro morrer sem um tostão, aos 34 anos, e ter pessoas a falar de mim, do que viver rico e sóbrio até aos 90 e não ser recordado por ninguém. Open Subtitles إنني أفضل الموت سكراناً ومفلساً في .سن 34 والناس عند المائدة تتحدث عني من على أن أموت غنياً وعفيفاً في .سن 90 ولا أحد يتذكر مَن أكون
    Deves estar a falar de mim, "a-roodly-toot-toot". - Eles dizem todos o mesmo? Open Subtitles يبدوا أنك تتحدث عني هل جميعهم يقولون ذلك ؟
    - Não estão a falar de mim, estão? Open Subtitles ـ أنت لا تتحدث عني أليس كذلك ؟
    Não estou a falar de ti. Estou a falar de mim. Open Subtitles أنا لا أتحدث عنك ، أتحدث عن نفسي
    Não estou a falar de si, estou a falar de mim. Open Subtitles أنا لا أقصدك أنت, أنا أتحدث عن نفسي
    - Estava a falar de mim especificamente... Open Subtitles -أنت تعلمين، أنني كنت أتحدث عن نفسي شخصياً، أنا شخصياً
    Está a trabalhar atrás do vidro. Eu sei que está a falar de mim. Vão transferir-me. Open Subtitles هو يعمل وراء الزجاج، وهم يتحدثون عني
    Eu disse-te que andavam todas a falar de mim. Open Subtitles لقد اخبرتك ان الجميع يتحدث عني
    Já estão a falar de mim. Open Subtitles إنهم بالفعل يتحدثوا عني
    - Estão a falar de mim? Open Subtitles مرحبا يا رفاق هل تتحدثون عني ؟
    - Não estou a falar de mim. Open Subtitles انا لا أتحدث عني
    Estava a falar de mim na terceira pessoa. Open Subtitles لقد كنت أتحدّث عن نفسي .بضمير الغائب
    Não, não estou a falar de mim. Open Subtitles -لا، لا، لا . أنا لا.. أنا لا أتكلم عن نفسي.
    Tipo, estou a falar de mim, uma miúda asiática e uma professora no choveiro Open Subtitles أعني , انا اتحدث عني وفتاة آسيوية مثيرة ومدرسة في الحمام
    Não estou a falar de mim. Open Subtitles انا لم اكن اتكلم عن نفسى
    Percebes que estás a falar de mim, neste momento? Open Subtitles أنت مُدرك أنك تتحدّث عني نوعا ما الاَن؟
    Não estás a falar de mim, pois não? Open Subtitles أرجو ألا تقصدني أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more