"a fazê-lo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تفعلها
        
    • يفعلها
        
    • القيام بذلك
        
    • للقيام بذلك
        
    • على فعل ذلك
        
    • تفعلينها
        
    • أقوم بهذا
        
    • نفعل ذلك
        
    • يقوم بذلك
        
    • في فعل ذلك
        
    • أقوم بذلك
        
    • تفعليها
        
    • على فعلها
        
    • تقومين بهذا
        
    • يفعلون ذلك
        
    Se for apenas uma questão de lavandaria, porque que se opõe a fazê-lo? Open Subtitles إن كانت مجرد مسألة غسيل، فلماذا لا تفعلها أنت ؟
    Está certo. Eu sei que tens razão. Mas não voltes a fazê-lo. Open Subtitles حسناً أنت متحمس لقريتك فقط لا تفعلها مرة أخرى
    Fê-lo a mim e está a fazê-lo de novo! Open Subtitles هذاهوالرجل، لقد فعلها معي، وها هو يفعلها مجدّداً.
    De vez em quando ouvia pessoas a comentar que eu devia amar o meu corpo, por isso aprendi a fazê-lo. TED سمعت بعض همهمة الناس أن علي أن احب جسدي لذا فإنني تعلمت كيفية القيام بذلك.
    Depois de tudo o que fiz hoje, pensei... que... talvez não precisasses que continuasse a fazê-lo à noite. Open Subtitles خلت أنه بعد كل الذي فعلته اليوم أنه قد لا تحتاجين إلي للقيام بذلك في الليل
    Ele mentiu para protegê-la, mas não poderá continuar a fazê-lo. Open Subtitles كذب ليحميكِ، لكنه لم يعد قادراً على فعل ذلك
    Estão a fazê-lo outra vez. Open Subtitles تفعلينها مرة اخرى
    Não posso... Sempre que me esforço, ele ataca-me e eu já não volto a fazê-lo. Open Subtitles كل مرة أقوم ببذل جهد يغضب مني و لن أقوم بهذا بعد الآن
    Temos de ser nós a fazê-lo. Podemos ter parcerias para nos apoiar, mas temos de dar o primeiro passo. TED علينا أن نفعل ذلك. يمكن أن ندعو الشركاء الذين يستطيعون تقديم الدعم لنا ، ولكن علينا أن نبدأ.
    Não sou o único a fazê-lo, há muitas mais pessoas na área. TED لست الوحيد الذي يقوم بذلك هناك الكثير من الأشخاص الآخرين
    E voltava a fazê-lo! E talvez uma terceira vez! Open Subtitles ولن أتردد في فعل ذلك ثانيةً وربما ثالثةً.
    A questão é se devo ser eu a fazê-lo como homem, ou se deve ser ela, como minha superior. Open Subtitles سؤالي هو هل أفعلها كالرجل؟ أم تفعلها هي كرئيستي؟
    Já me mataste uma vez. Não consegues voltar a fazê-lo? Open Subtitles لقد قتلتنى مرة و أنا متأكد أنك قادر على أن تفعلها ثانية،هل تستطيع؟
    Quando estás a fazê-lo, é bom, mas quando estás, é tipo "de que vale"? Open Subtitles عندما تفعلها فلا بأس، ولكن حين لا تفعلها، فما المشكلة؟
    Se todos estão a fazê-lo, o suspeito só precisa procurar na internet para ter um oceano de potenciais novas vitimas. Open Subtitles إذا كان الجميع يفعلها ما كان على المشتبه الا الولوج على الإنترنت الى بحر من الضحايا المحتملين الجدد
    Pode não parecer difícil, mas isso é porque estamos habituados a fazê-lo. TED قد لا يبدو هذا صعباً، ولكن ذلك فقط لأننا معتادون جداً على القيام بذلك.
    Não precisamos que uma empresa de "media" nos ajude a fazê-lo. TED لا نحتاج لوسائل الإعلام لمساعدتنا للقيام بذلك.
    Pensei que tivesse acontecido alguma coisa no trabalho que tivesses sido obrigada a fazê-lo. Open Subtitles ظننت بأنه حدث لكِ شيئاً في العمل وأجبركِ على فعل ذلك
    Espero que não estejam a fazê-lo. Open Subtitles من الأفضل الا تكوني تفعلينها.
    Se és metade do Agente que dizes ser, garante que eu não morro a fazê-lo. Open Subtitles لو أنت بنصف الكفاءه التي تدعيها إحرص على ألا أُقتل و أنا أقوم بهذا
    EM: Não, na verdade estamos a fazê-lo. Pode-se comprar um sistema energético solar ou alugar um desses sistemas. TED أ م: بلى نحن نفعل ذلك بالواقع، فيمكنك شراء لوح شمسي أو استئجاره
    Os nossos antepassados viram como subia e descia a maré e aprenderam a fazê-lo sozinhos. Open Subtitles رأى أسلافنا كيف دفعت وسحبت المد والجزر وتعلموا كيف يقوم بذلك
    Mas se vamos reconstruir o mundo, quero ser eu mesmo a fazê-lo. Open Subtitles لكن إذا أردنا أن نبني العالم يجب أن أقوم بذلك بنفسي
    Está a fazê-lo novamente, não vi o seu rosto. Open Subtitles أنتِ تفعليها من جديد . أنا لا أستطيع رؤية وجهك. ماذا قلتِ؟
    Há alturas em que me sinto obrigado a fazê-lo. Open Subtitles وهناك أوقات أشعر فيها أنني مجبر على فعلها
    Estás a fazê-lo por bondade. Open Subtitles إنتِ تقومين بهذا بدافع طيبة قلبكِ
    Serão os empresários, e estão a fazê-lo agora. TED سيبتكرها روّاد الأعمال، وهم يفعلون ذلك الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more