a força que utilizei foi completamente razoável dadas as circunstâncias, Rick. | Open Subtitles | القوة التي إستعملتُ كَانَ معقولَ جداً في الظروف الحالية، ريك. |
Poucos homens têm a força que esta mulher têm. | Open Subtitles | رجال قليلون لديهم القوة التي لدى هذه الأمرأة |
Quero ver a força que eu sei que tens. | Open Subtitles | أريد أن أرى تلك القوة التي تكمنُ بداخلك. |
Acima de tudo, a força que eu liderava foi espalhada por mais de 20 países. | TED | والاكثر اهمية .. هو ان القوة التي كنت اقودها كانت منتشرة على نطاق 20 دولة |
Olhei para a cara de uma dessas mulheres, e vi na cara dela a força que surge quando a compaixão natural está verdadeiramente presente. | TED | لقد نظرت الى اوجه هؤلاء النسوة ورأيت في وجوههن القوة التي نتجت عن وجود التعاطف الحقيقي حولهم |
Fazem isto, alternadamente, para exercer a força que acabaram de sentir para trás e para a frente. | TED | ثمّ يتناوبون على القيام لتطبيق القوة التي قاموا بتجربتها جيئة و ذهابا. |
Podemos usar modelos matemáticos para estimar a força que aplico a este "quad". | TED | يمكننا استخدام النماذج الرياضية لتقدير القوة التي أطبقها على الرباعية. |
O cenário do Grande Congelamento é o que acontece, se a força que mantém os objetos separados for suficientemente forte para esticar o elástico até este perder a elasticidade. | TED | نحن أمام سيناريو التجمد الكبير إذا كانت القوة التي تبعد الجسمين قويةً بما يكفي لتشد الرباط المطاطي حتى يفقد مرونته. |
Encontrei em ti a força que me abandonou. | Open Subtitles | وأنا وجدت فيك القوة التي أحيانا تبدو تاركة لي |
Comandante, tens aproveitado a força que te foi dada. | Open Subtitles | أيها القائد, لقد إستمتعت بكل القوة التي كانت لديك. أليس كذلك؟ |
Quando aprenderes a ser guiado pelo Amor, serás capaz de usar a força que habita em todas as vidas. | Open Subtitles | عندما تتعلم أن توجه بالحب ستكون قادراً على إستعمال القوة التي تسكن الحياة |
Só quando lutamos com os rápidos é que podemos começar a perceber a força que um rio pode ter. | Open Subtitles | إنه فقط عندما تُعارك مُنحدر النهر يمكنكم البدء في إدراك مدى القوة التي قد يملكها النهر. |
Podemos alguma vez esperar compreender a força que molda a alma? | Open Subtitles | هل سنستطيع أن نفهم القوة التي تحدد شكل الروح؟ |
a força que atrai tudo, incluindo você e eu, para o chão. | Open Subtitles | هي القوة التي تسحب كلّ شيء بما فيهم أنت وأنا أسفل إلى الأرض |
Não me parece haver uma saída rápida por aqui, mas e se, de repente, soubesses a força que tens nas mãos? | Open Subtitles | لا يبدو أن هناك مخرج سريع من هنا ولكن ماذا لو فجأة أدركت كم القوة التي تحويها يديك؟ |
Numa hora, teremos a força que precisamos para dar o golpe, e massacrar todos. | Open Subtitles | وبعد ساعة ، سنحصل على القوة التي نريدها للاقتحام ، ونرديهم صرعى |
Temos muito para fazer em pouco tempo para desperdiçar a força que temos. | Open Subtitles | لدينا الكثير لنفعله في وقت قصير جدا كي نقوي القوة التي لدينا |
De facto, podemos recuar apenas um século, até ao século passado. para ver a força que a eugenia pode ter. | TED | وفي الواقع، يمكننا العودة قرناً من الزمن إلى القرن الماضي لرؤية مدى قوة مبادئ علم تحسين الأنسال. |
Repentinamente percebeu que a força que fizera cair a maçã no chão podia ser a mesma força que regulava os movimentos dos planetas e da lua. | TED | وقد أدرك فجأة أن القوى التي سحبت التفاحة إلى أسفل إلى الأرض قد تكون نفس القوى التي تنظم الحركات للكواكب والقمر. |
Se sentisses a força que está a passar por mim, saberias que não receio uma flecha. | Open Subtitles | لو كنت تشعر بالقوّة التي تجيش داخلي، لعلمت أنّي لا أخشى سهمًا. |
Desculpa lá, companheiro. Acho que não sei a força que tenho. | Open Subtitles | آسف يا صديقي , أعتقد أنني لا أعرف مدى قوتي |