"a forçar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجبر
        
    • يجبرك
        
    • تجبر
        
    • تجبرين
        
    • للضغط عليها
        
    Está a forçar uma condenação em nome de uma conspiração. Open Subtitles إنه يجبر على قرار الذنب من أجل مؤامرة أكبر
    - As câmaras mostram o Cobb a forçar a EJ e o Palmer a irem até à garagem da autópsia. Open Subtitles كوب الكاميرات أظهرت بالمر و.أي.جى يجبر لاخذة الى جراج المشرحة
    Mas ninguém está a forçar a estares aqui. Open Subtitles إنّي على الأرجح كذلك، لكن لا أحد يجبرك على التواجد هنا.
    Ninguém o está a forçar a ir a lado nenhum. Open Subtitles لا احد يجبرك على الخروج من البلاد
    ...sob a supervisão dos vampiros invertidos estão a forçar os nossos pais a ir cedo para a cama numa conspiração demoníaca para eliminar a refeição do jantar. Open Subtitles ..تحت إشراف مصاصي الدماء العكسيون ..تجبر آبائنا على النوم مبكراً ..في مؤامرة شريرة، لإلغاء وجبة العشاء
    Como a Cate não está a beber, está a forçar comida nos outros todos. Open Subtitles منذُ كايت لا تشرب فهي تجبر الجميع على فعل ذلك
    É você que está a forçar as pessoas a dizerem coisas. Open Subtitles أنت تجبرين الناس على التكلّم
    O que nos daria algo para a forçar a dizer-nos quem organiza estas lutas. Open Subtitles مما يعطينا امتياز للضغط عليها لتخبرنا من يدير هذه المبارزات
    Mas eu encontrei um livro de registos da biblioteca, e tinha fotos do médico a forçar o paciente a beber um líquido nojento. Open Subtitles لكني وجدث ذلك في كتيب في المكتبه في الطابق العلوي, و كان فيها صورة للدكتور يجبر المرضى على شرب سائل بشع المنظر
    Muito bem, as pessoas adoram mesmo aquele vídeo viral de um macaco a forçar aquele acto sexual com uma rã no jardim zoológico. Open Subtitles حسنا، ان الناس لقد احبوا فعلا ذلك الفيديو سريع الانتشار لذلك القرد الذي يجبر الضفدع على فعل امور جنسية معه في حديقة الحيوانات
    Emitir certidões de óbitos falsas, cria caos, a forçar as pessoas a provar que estão vivas, quando um documento oficial diz que não estão. Open Subtitles أصدار شهادات وفاة زائفة خلق حالة من الفوضى، مما يجبر الناس على القيام بأثبات انهم على قيد الحياة عندما تقول وثيقة حكومية بأنهم ليسوا كذلك
    Está a forçar a boca a abrir! Open Subtitles إنه يجبر الفم أن ينفتح
    Um homem solteiro a viver sozinho a forçar a Emma a esconder-se como lobo da polícia? Open Subtitles رجل أعزب يعيش بمفرده، يجبر (إيما) على الإختباء من الشرطة على هيئة ذئبة؟
    Ninguém te está a forçar a fazer isto. Open Subtitles لا أحد يجبرك على القيام بذلك
    - Ninguém te está a forçar. Open Subtitles -لم يجبرك أحد -أنا أجبرتُ نفسي
    Shira, ninguém te está a forçar. Open Subtitles لا أحد يجبرك على ذلك.
    Vê-se mesmo que está a forçar o Eric a estar nesta relação. Open Subtitles إنك بوضوح تجبر (إيرك) على إقامة هذه العلاقة
    Estás a forçar o Simon a agir irracionalmente. Open Subtitles (تجبرين (سايمن على التصرف بشكل غير عقلاني
    Eu pensei que o Jonas estava a aproveitar-se da Lily, usando a posição superior dele para a forçar a ter um caso com ele. Open Subtitles (اعتقدت بان (جوناس ) كان يستغل (ليلي يستخدم منصبه الاعلي للضغط عليها من خلال القيام بعلاقة غراميه معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more