"a fusão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الدمج
        
    • الإندماج
        
    • الإنصهار
        
    • إندماج
        
    • الالتحام
        
    • الانصهار
        
    • الأنصهار
        
    • أن تتصدّع
        
    • الاندماج
        
    De que adianta a fusão se eu não posso ter filhos? E se eu morrer? Open Subtitles لكن ما فائده الدمج عندما لا استطيع إنجاب الاولاد ,وماذا لو مت ؟
    Desde a fusão, é impossível fazer horas no bloco operatório. Open Subtitles منذ عملية الدمج ,انه لمن المستحيل ان احصل علي غرفة عمليات
    Sei que a direcção não está contente desde a fusão. Open Subtitles أعلم أنّ مجلس الإدارة لم يكن سعيداً منذ الإندماج
    A Natureza está a enganar-nos para procriarmos, e a fusão amorosa que buscamos é consumada nos nossos filhos. TED تخدعنا الطبيعة كي نتكاثر، ويكتملُ الإندماج الغرامي الذي نسعي إليه بولادة أطفالنا.
    Para utilizar a fusão num curto espaço de tempo, a temperatura da área tem que ser mais quente do que o Sol. TED من أجل الاستفادة من الإنصهار في فترة قصيرة من الزمن، درجة الحرارة في المنطقة يجب أن تكون أكثر حراً من الشمس.
    Mas não o podemos abandonar agora, temos de avançar. fazer com que a fusão aconteça. TED لكن لا يمكننا التخلي عنه الآن. ينبغي أنه ندفعه قدماً، وأن نحقق حدوث الإنصهار.
    E o mais importante, simboliza... a fusão de toda a estrutura criminosa chinesa. Open Subtitles و الأهم من ذلك أنها تمثل إندماج كل هيكل الجريمة الصيني
    a fusão da epífise indica uma idade de 20 a 25 anos. Open Subtitles طولها تقريباً خمسة أقدام و عشرة إنشات الالتحام الصدري يعطيها عمراً
    Nós impedimos a fusão das outras 103 centrais nucleares. Open Subtitles لقد تمكنا من إيقاف 103 مفاعل من الانصهار
    Os chineses não são estúpidos, não vão entrar nisso. Como é que podes dizer que a fusão nuclear vai acabar daqui a 40 anos... Open Subtitles لقد قال العلماء بأن الأنصهار لن يتم قبل خمس سنوات
    No entanto, nessa fase, a fusão nuclear já não liberta energia suficiente e a pressão do núcleo desaparece. TED على أية حال، يصل الاندماج النووي إلى نقطة لا ينتج بها طاقة كافية، ويتلاشى بعدها الضغط من النواة.
    Desculpa, mas desde a fusão que a Contabilidade está a pressionar-me, e já não posso ignorar mais. Open Subtitles آسف، ولكن المحاسبه تضغط علي منذ الدمج ولا استطيع تجاهل لفتره اطول
    Então, se fosse matar o Lucky, esperava que a fusão se completasse, para ficar com tudo? Open Subtitles إذن أنت تقول أنك لو كنت تنوي قتل لاكي لكنت انتظرت حتى ينتهي الدمج حتى تستولي على الشركة كلها ؟
    Se autorizares a fusão, garanto-te que voltarás a andar. Open Subtitles ان تركتني اقوم بعملية الدمج اضمن لك انك ستمشي مجددا
    Ficarás surpreendido com o conhecimento e sabedoria que ganharás com a fusão. Open Subtitles ستكون مبهورا بها و بعلمها و بحكمتها التى ستحصل عليها عند الإندماج
    Mas tu e a tua filha têm de entender que a fusão pode nem funcionar. Open Subtitles لكن يجب أن تفهم أنت و إبنتك قد لا ينجح الإندماج على الإطلاق
    O círculo leva a fusão, mas bem antes de crashar dão-se conta da sua própria estrutura. Open Subtitles و تؤدي تلك الحلقة بعد إلى الإنصهار لكن بصورة مباشرة قبل ان يتحطمون حتى يدركوا تركيبهم الخاص
    Ele sabe que o melhor seria esquecê-lo e concentrares-te em parar a fusão. Open Subtitles هو يعرف أنّ مصلحة الجميع ستكون بنسيان أمره والتركيز على إيقاف الإنصهار النووي.
    - Como está? - Discutíamos a fusão Connex-Killen. Open Subtitles لقد كنا نناقش موضوع إندماج كونيكس وكيلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more