"a genética" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علم الوراثة
        
    • الجينات
        
    • الوراثه
        
    • جينات
        
    Não é só a genética que leva à perda de cabelo. TED لكن ليس علم الوراثة هو كل ما يتحكم بتساقط الشعر.
    Porque a genética humana ensinou-nos que, quando se trata da telomerase, nós humanos vivemos na ponta da navalha. TED لأن علم الوراثة البشرية علّمنا أنه عندما يتعلق الأمر بالتيلوميراز خاصتنا، نحن البشر على حافة سكين.
    Estabilizei a genética para a venda de sementes no futuro. Open Subtitles وسأثبت في مجال علم الوراثة لمبيعات البذور في المُستقبل
    a genética desempenha um papel fundamental na ansiedade social. TED كما تلعب الجينات دوراً كبيراً في القلق الاجتماعي.
    Uma das formas para entender que a genética é um fator, é olhando para uma coisa chamada a taxa de concordância. TED إن أحد الطرق التي نستطيع فهمها أن الجينات هي عامل بمجرد النظر إلى شيء ما يُدعى معدل التوافق.
    Tudo isto está codificado no nosso ADN e depende da nossa genética, mas não funciona como a genética que aprendemos na escola. TED جميعها مشفرة في حمضنا النووي الريبوزي منقوص الأكسجين، وكلها تتعلق بعلم الوراثة، ولكنها ليست الجينات الوراثية التي درسناها في المدرسة.
    Sim, a genética vai sair na prova final. Open Subtitles اجل ، علم الوراثه سيدخل في الاختبار النهائي
    Quando analisaram a genética dos tubarões-frade descobriram que a diversidade era incrivelmente baixa. TED عندما تفحصوا جينات أسماك القرش المًتشمسة اكتشفوا ان التنوع الجيني ضئيل بشكل لا يصدق
    A forma de o fazermos é mergulhar profundamente na mente da mosca e começar a desemaranhar os seus circuitos utilizando a genética. TED ‎و الطريقة للقيام بذلك هو عن طريق الخوض عميقا في عقل الذبابة والبدء بتفكيك الدوائر العصبية باستخدام علم الوراثة
    a genética e a análise individual celular são apenas duas das formas de tentar transformar o cérebro num "puzzle" para megadados. TED علم الوراثة وتحليل الخلية المنفردة ما هما إلا وسيلتان فقط لمحاولة تحويل الدماغ إلى قضية بيانات ضخمة.
    Esta é um pequeno desvio para chegar à minha paixão, que é a genética. TED هذا هو التحول الصغير الذي قمت به باتجاه شغفي الحقيقي وهو علم الوراثة.
    a genética pode ser fascinante e há coisas que anoto, mas não me concentrei nos órgãos genitais dele. Open Subtitles علم الوراثة يمكن أن يكون ساحراً و هناك أشياء أدون ملاحظات عنها لكن لم أركز على أعضائه التناسلية
    Isto coloca seriamente a genética em questão. Open Subtitles . هذا بالفعل يدفعنا للتساؤل عن علم الوراثة
    a genética dessas pessoas mostra algumas promessas. Open Subtitles علم الوراثة من السكان يعطينا بعض الأمل الهند؟
    a genética não mente, ainda que haja médicos que mintam. Open Subtitles علم الوراثة لا يكذب رغم أن بعض الأطباء , الذي يقومون باختبارات الأبوة يكذبون
    Por exemplo, temos que considerar a genética, e, para isso, precisaríamos de outra palestra. TED مثلاً، يجب أن ناخذ الجينات في عين الإعتبار، وذلك موضوع آخر في حد ذاته.
    Estabilizei a genética para a venda de sementes no futuro. Open Subtitles ...لذا أنا أستقريت بعلم الجينات لمبيعات البذور في المستقبل
    a genética desempenha um papel importante e certas pessoas possuem uma predisposição genética, mas a genética não é a causa de tudo. Open Subtitles الجينات والوراثة جزء مهم من هذا وبالتأكيد هناك أشخاص معرضون ومتأثرين وراثيا
    Não sabiam o que fazer, até que apareceu um cientista alemão que percebeu que eles estavam a usar duas palavras para membros dianteiros e posteriores, enquanto a genética não fazia essa distinção e nem o alemão. TED ولم يعرفوا ماذا يفعلون حتى جائهم عالم الماني الذي أدرك أنهم يستخدمون كلمتين للأطراف الخلفية والأمامية بينما لا يُفرّق علم الجينات بينهما وكذلك اللغة الالمانية
    Quando comparamos isto com outras condições que já nos são familiares, — coisas como cancro, doenças do coração, diabetes — a genética desempenha no autismo um papel maior do que nestas outras doenças. TED عند مقارنتها بحالات أخرى، حالات نحن نعرفها، أشياء كالسرطان و أمراض القلب و السكري، في الحقيقة، تلعب الجينات دوراً أكبر بكثير في التوحد مقارنة بدورها في تلك الحالات الأخرى.
    Agora com a ciência, com a arqueologia, com a antropologia, com a genética, podemos dar voz aos que não têm voz. TED و الآن مع علم الطبيعة , و علم الآثار و علم الأنسان و علم الجينات . ما نفعله , اننا نعطي صوتا لمن لا صوت له .
    Isso é invenção dos ingleses que ficaram a brincar com a genética. Open Subtitles و هذا كان اختراع انجليزي العبث بعلم الوراثه!
    Quero contar-vos uma pequena história sobre uma descoberta recente sobre a genética da esquizofrenia. TED أرغبُ في إخباركم قصة قصيرة حول الاكتشاف الذي حققناه مؤخرا عن جينات انفصام الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more