Ninguém poderia provar que estava a gerir a Stratton de um iate | Open Subtitles | و لا أحد يستطيع أن يثبت أنني أدير ستراتون من يخت |
Pôs-me a gerir o fundo sem fins lucrativos da empresa de iogurte, o que me permite fazer muitas coisas boas a muitas pessoas. | Open Subtitles | جعلني أدير له قسم صنع الألبان يمكنني أن أفعل الكثير من الأعمال الحسنه للناس |
Há 15 anos que estou a gerir este hotel, e nunca folguei um dia que fosse. | Open Subtitles | إنني أدير هذا الفندق منذ 15 عاما ولم آخذ إجازة قط |
Chegou a altura de começar a gerir os recursos comuns mundiais como os nossos pais ou avós geriram os seus recursos comuns locais. | TED | وقد حان الوقت لنبدأ في إدارة الموارد العالمية المشتركة كما أدار أباؤنا وأجدادنا مواردهم المحلية المشتركة. |
Sabes, até ia, mas estou muito ocupada a gerir esta casa. Mas à vontade, podes ir. | Open Subtitles | تعرفين أني سأفعل ولكني مشغولة في إدارة هذا المطعم إذا أردت يمكنك أن تديريه |
Era, pois, natural que fossem elas a gerir os campos. | Open Subtitles | وكان أمراً منطقياً أن يعهد أليها بأدارة المعسكرات |
Com o novo procedimento, podemos assegurar que todos os agentes de serviços pessoais estejam aptos a gerir os portfolios do cliente. | Open Subtitles | مع الاجراءات الجديدة نستطيع التأكد من أن جميع موظفي استقبال الصيانة الشخصيين قادرين على ادارة محافظ العملاء بشكل جيد |
Eu estou habituado a gerir coisas. Já o faço aqui há muito tempo. | Open Subtitles | لستُ بغريب عن إدارة الأمور، إنّي أديرها منذ ردح طويل. |
E não quero ser insensível, mas tenho um negócio a gerir. | Open Subtitles | ولا أود أن اظهر وكأني صاحب دمٍ بارد ولكنني أدير تجارةً هنا |
É lá que estou a gerir um abrigo para quem não tem teto. | Open Subtitles | أنا أدير ملجأ هناك لأولئك الذين لا يملكون سقفاً يئويهم |
Então, se estás sempre ocupada durante o dia, e eu ocupado a gerir um clube à noite, quando é que nos vamos ver? | Open Subtitles | إذن، لو كنت مشغولة بالمحاماة طوال اليوم، وأنا أدير ملهى ليلي طوال الليل، متى بالتحديد نتمكن من رؤية بعضنا البعض؟ |
Estive a pé a noite toda, a gerir a quarentena. A sua esposa devia fazê-lo. | Open Subtitles | أدير أمن العزل ذلك ما يجب أن تخبر بزوجتك به |
Um homem branco entrar no meu estabelecimento para me ensinar a gerir os meus negócios. | Open Subtitles | أن يأتي رجلٌ أبيض ليعلمني كيف أدير أعمالي |
Um dia, gostava de me licenciar em hotelaria e espero poder vir a gerir o meu restaurante. | Open Subtitles | في النهايه أود أن أحصل على شهادة في إدارة أعمال الضيافة وأتمنى يومًا من الأيام يمكنني أن أدير مطعمي الخاص |
Porque estou a gerir um negócio, e miúdos mortos...não pagam para vir a raves. | Open Subtitles | لأنني أدير عملًا و الأطفال القتلى.. لم يدفعوا للمجئ إلى الحفل |
Descobri porque é que sou tão bom a gerir relações. | Open Subtitles | تيقنت تماماً لم أنا جيد في إدارة العلاقات |
Só que a tia que está a gerir uma grande herança e ela deve estar a ganhar algo com isso. | Open Subtitles | ولكن العمّة في إدارة المدينة الضخمة لابدّ أنّها بعض المتاعب |
Os velhos e as mulheres ajudam a gerir a aldeia e cuidam das crianças. | Open Subtitles | أما كبار السن والنساء، يقدمون العون في إدارة القرية .والإعتناء بالصغار |
Ajudei a gerir esta companhia durante quase 20 anos. Sou membro desta família. | Open Subtitles | لقد ساهمت في إدارة هذه الشركة لمدة عشرين عاماً تقريباً وأنا أحد أفراد هذه العائلة |
Ou talvez seja que a malta com quem eu falava em criança estão ocupados a gerir empresas e não têm tempo para isto. | Open Subtitles | او ربما كل الاشخاص الذين كانوا في الخارج عندما كنت طفلا مشغولون جدا بأدارة شركات على ان يجدون وقتا للمذياع |
Não vais continuar a gerir a empresa a partir daqui, está bem? | Open Subtitles | انا لن تستمر فى ادارة الشركه من هنا حسنا ؟ |
-Que preferiria ser o único a gerir os bens e não dividir o poder com a Mary. | Open Subtitles | أنك تفضل أن تكون المسؤول الوحيد عن إدارة العقارات وعدم مشاركة التاج مع (ماري). |