"a gerir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أدير
        
    • في إدارة
        
    • بأدارة
        
    • ادارة
        
    • عن إدارة
        
    Ninguém poderia provar que estava a gerir a Stratton de um iate Open Subtitles و لا أحد يستطيع أن يثبت أنني أدير ستراتون من يخت
    Pôs-me a gerir o fundo sem fins lucrativos da empresa de iogurte, o que me permite fazer muitas coisas boas a muitas pessoas. Open Subtitles جعلني أدير له قسم صنع الألبان يمكنني أن أفعل الكثير من الأعمال الحسنه للناس
    Há 15 anos que estou a gerir este hotel, e nunca folguei um dia que fosse. Open Subtitles إنني أدير هذا الفندق منذ 15 عاما ولم آخذ إجازة قط
    Chegou a altura de começar a gerir os recursos comuns mundiais como os nossos pais ou avós geriram os seus recursos comuns locais. TED وقد حان الوقت لنبدأ في إدارة الموارد العالمية المشتركة كما أدار أباؤنا وأجدادنا مواردهم المحلية المشتركة.
    Sabes, até ia, mas estou muito ocupada a gerir esta casa. Mas à vontade, podes ir. Open Subtitles تعرفين أني سأفعل ولكني مشغولة في إدارة هذا المطعم إذا أردت يمكنك أن تديريه
    Era, pois, natural que fossem elas a gerir os campos. Open Subtitles وكان أمراً منطقياً أن يعهد أليها بأدارة المعسكرات
    Com o novo procedimento, podemos assegurar que todos os agentes de serviços pessoais estejam aptos a gerir os portfolios do cliente. Open Subtitles مع الاجراءات الجديدة نستطيع التأكد من أن جميع موظفي استقبال الصيانة الشخصيين قادرين على ادارة محافظ العملاء بشكل جيد
    Eu estou habituado a gerir coisas. Já o faço aqui há muito tempo. Open Subtitles لستُ بغريب عن إدارة الأمور، إنّي أديرها منذ ردح طويل.
    E não quero ser insensível, mas tenho um negócio a gerir. Open Subtitles ولا أود أن اظهر وكأني صاحب دمٍ بارد ولكنني أدير تجارةً هنا
    É lá que estou a gerir um abrigo para quem não tem teto. Open Subtitles أنا أدير ملجأ هناك لأولئك الذين لا يملكون سقفاً يئويهم
    Então, se estás sempre ocupada durante o dia, e eu ocupado a gerir um clube à noite, quando é que nos vamos ver? Open Subtitles إذن، لو كنت مشغولة بالمحاماة طوال اليوم، وأنا أدير ملهى ليلي طوال الليل، متى بالتحديد نتمكن من رؤية بعضنا البعض؟
    Estive a pé a noite toda, a gerir a quarentena. A sua esposa devia fazê-lo. Open Subtitles أدير أمن العزل ذلك ما يجب أن تخبر بزوجتك به
    Um homem branco entrar no meu estabelecimento para me ensinar a gerir os meus negócios. Open Subtitles أن يأتي رجلٌ أبيض ليعلمني كيف أدير أعمالي
    Um dia, gostava de me licenciar em hotelaria e espero poder vir a gerir o meu restaurante. Open Subtitles في النهايه أود أن أحصل على شهادة في إدارة أعمال الضيافة وأتمنى يومًا من الأيام يمكنني أن أدير مطعمي الخاص
    Porque estou a gerir um negócio, e miúdos mortos...não pagam para vir a raves. Open Subtitles لأنني أدير عملًا و الأطفال القتلى.. لم يدفعوا للمجئ إلى الحفل
    Descobri porque é que sou tão bom a gerir relações. Open Subtitles تيقنت تماماً لم أنا جيد في إدارة العلاقات
    Só que a tia que está a gerir uma grande herança e ela deve estar a ganhar algo com isso. Open Subtitles ولكن العمّة في إدارة المدينة الضخمة لابدّ أنّها بعض المتاعب
    Os velhos e as mulheres ajudam a gerir a aldeia e cuidam das crianças. Open Subtitles أما كبار السن والنساء، يقدمون العون في إدارة القرية .والإعتناء بالصغار
    Ajudei a gerir esta companhia durante quase 20 anos. Sou membro desta família. Open Subtitles لقد ساهمت في إدارة هذه الشركة لمدة عشرين عاماً تقريباً وأنا أحد أفراد هذه العائلة
    Ou talvez seja que a malta com quem eu falava em criança estão ocupados a gerir empresas e não têm tempo para isto. Open Subtitles او ربما كل الاشخاص الذين كانوا في الخارج عندما كنت طفلا مشغولون جدا بأدارة شركات على ان يجدون وقتا للمذياع
    Não vais continuar a gerir a empresa a partir daqui, está bem? Open Subtitles انا لن تستمر فى ادارة الشركه من هنا حسنا ؟
    -Que preferiria ser o único a gerir os bens e não dividir o poder com a Mary. Open Subtitles أنك تفضل أن تكون المسؤول الوحيد عن إدارة العقارات وعدم مشاركة التاج مع (ماري).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more