Eu sei uma coisa: se a Grã-Bretanha não tivesse acolhido refugiados nos anos 40, eu certamente não estaria aqui hoje. | TED | أعلم هذا جيدًا: إن لم تكن بريطانيا قد سمحت بدخول اللاجئين في الأربعينيات، لما كنت هنا اليوم بالتأكيد. |
Vimos a Grã-Bretanha a correr para a saída da União Europeia. | TED | لقد رأينا بريطانيا العظمى تحاول الهرب من بوابة الاتحاد الأوروبي. |
E que durante esse tempo, a experiência havia mudado a Grã-Bretanha profundamente. | Open Subtitles | وخلال تلك الفترة كانت بريطانيا . قد تغيرت من خلال التجربة |
E uma dessas correntes é muito importante para a Grã-Bretanha. | Open Subtitles | وإحدى هذه التيارات هاّمة جداً لنا هنا في بريطانيا |
Ao abrigo dela, o Presidente fez o possível para ajudar a Grã-Bretanha. | Open Subtitles | فى مارس من العام 1941 و بـمـوجـب هـذا الـقـانـون أصـبـح بـمـقـدور الرئيس تقديم كل مساعده ممكنه للبريطانيين |
a Grã-Bretanha e a França só se tornarão aliadas daqui a um século. | Open Subtitles | وبريطانيا وفرنسا لم تصحبا حلفاء لقرن آخر |
Neste momento, ele está num divórcio litigioso contra a Grã-Bretanha. | Open Subtitles | لكن حاليًا يمرّ في طلاق مُزري مع بريطانيا العُظمى. |
Inclusive os ataques que estão a dizimar a Grã-Bretanha este momento. | Open Subtitles | بما في ذلك الغارات التي تدك بريطانيا بينما نحن نتحدث |
Se Paris se juntava a Berlim, a Grã-Bretanha juntava-se a Viena e a Roma para contrabalançar. | TED | إن انضمت باريس إلى برلين، بريطانيا ستنضم إلى فيينا وروما لإحداث توازن مضاد. |
a Grã-Bretanha parou naquele dia, no momento da sua morte, e as pessoas decidiram chorar a morte dela de forma massiva. | TED | كان هناك نوع من الركود التام في بريطانيا ذلك اليوم أو في لحظة وفاتها و قرر الناس الحزن على وفاتها بطريقة جماهيرية |
Muitos querem ir para a Grã-Bretanha porque conhecem a língua, portanto, acham que será mais fácil recomeçar a vida ali. | TED | معظمهم يرغبون في الوصول إلى بريطانيا لأنهم يعرفون اللغة، ويجدون أنه من السهل بدء حياتهم من هناك. |
Enquanto principal rival da França, a Grã-Bretanha resistira às ideias revolucionárias e mantivera as suas unidades tradicionais. | TED | وكونها خصم فرنسا الرئيسي، قاومت بريطانيا تلك الأفكار الثورية والتزمت باستخدام وحداتها التقليدية. |
Na época, a Grã-Bretanha estava em vias de expandir a sua influência colonial e de se tornar na nova potência mundial dominante. | TED | في الوقت الذي كانت بريطانيا العظمى في خضم بسط نفوذها الاستعماري لتصبح القوة العالمية المهيمنة الجديدة. |
Enquanto a Grã-Bretanha crescia, o interesse pelo chá espalhou-se pelo mundo. | TED | وكلما كان نفوذ بريطانيا العظمى في ازدياد، كان الإقبال على الشاي ينتشر حول العالم. |
A princípio, a Grã-Bretanha pagava todo este chá chinês com prata. | TED | بدايةً دفعت بريطانيا الفضة مقابل الشاي الصيني. |
Também estabeleceu comércio com muitas nações estrangeiras, incluindo a Grã-Bretanha e os EUA, e comprometeu-se a não interferir nas suas políticas externas. | TED | وأقام علاقات تجارية مع كثير من الأمم الأجنبية، بما فيها بريطانيا العظمى والولايات المتحدة، وتعهد بعدم التدخل في سياساتهم الخارجية. |
Por uma razão, a Alemanha ultrapassou a Grã-Bretanha em força industrial por volta de 1900. | TED | بالمقام الأول، لأن ألمانيا تجاوزت بريطانيا في القوة الصناعية بحلول القرن العشرين. |
a Grã-Bretanha tem tratados com a África Ocidental que tenham precedência? | Open Subtitles | هل لدى بريطانيا أية معاهدات مع إفريقيا الغربية والتي من الممكن أن تلغي المعاهدة التي بين أميركا وإسبانيا؟ |
Dois dias depois do ataque, o governo de Vichy rompe relações diplomáticas com a Grã-Bretanha. | Open Subtitles | الوزراء في فيشي اعْلنوا الحرب على بريطانيا. |
Uma vez reeleito, Roosevelt sentiu-se mandatado a ajudar a Grã-Bretanha. | Open Subtitles | الأن و مع إعادة إنتخابه، شعر ( روزفلت ) بأنه مُجبر على تقديم كل مساعده ممكنه للبريطانيين |
Os EUA e a Grã-Bretanha precisavam desesperadamente de Assad como um aliado na próxima Guerra do Golfo contra Saddam Hussein. | Open Subtitles | وأن أمريكا وبريطانيا سعتا حثيثًا إلى كسب الأسد كحليف في حرب الخليج القادمة ضد صدام حسين |