"a hipocrisia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النفاق
        
    • نفاق
        
    Então, Mrs. Luthor, permita-me que saia, antes que comece A hipocrisia. Open Subtitles إذن سيدة لوثر إسمحي لي بالمغادة قبل بدء هذا النفاق
    Podem denunciar A hipocrisia e as falhas das democracias ocidentais e explicar como a vossa maneira é melhor, mas isso nunca funcionou bem. TED يمكنك اسْتحْضار النفاق وإخفاقات الديمقراطيات الغربية وشرح كيف أن طريقتك هي أفضل، لكن ذلك لم ينجح معك أبدًا.
    Quiseste construir algo de melhor recusando A hipocrisia, a resignação, quiseste inventar o amor, Open Subtitles رغبتِ بشيء أفضل من خلال رفضكِ ان تقدمِ إلى النفاق رغبتِ في أن تخترعي حبًا
    Se demonstrássemos A hipocrisia da acusação, os juízes não teriam alternativa se não declarar-me inocente. Open Subtitles نفاق قضية الإدّعاءَ، , ثم حقاً , لم يكن لدى القضاء خيار أخر سوى تبرئتى
    Estás a querer dizer que A hipocrisia deste governo vale a vida desta rapariga? Open Subtitles فهل إثبات رأيك بخصوص نفاق هذه الحكومة يستحقّ حياة هذه الفتاة؟
    O que é que está errado em ser um profeta revoltado, denunciando A hipocrisia do nosso tempo? Open Subtitles ما المانع من أكون رسول مسيحي يؤدي دور الغاضب ويشجب النفاق في زمننا؟
    Queres ser um profeta revoltado, a denunciar A hipocrisia do nosso tempo? Open Subtitles هل تريد أن تكون رسول مسيحي يؤدي دور الغاضب ويشجب النفاق في زمننا؟
    Sim, gostaria de ser um profeta revoltado a denunciar A hipocrisia do nosso tempo. Open Subtitles أجل، أظنني أنني أريد أن أكون رسول مسيحي يؤدي دور الغاضب ويشجب النفاق في زمننا
    Por favor professor poupe-me A hipocrisia, somos iguais. Open Subtitles من فضلك ، أيها الأستاذ أنقذني النفاق أنت وأنا إثنان من نفس النوع
    É uma pena A hipocrisia deste Estado. Alguns fazem o que querem. Outros têm de engolir. Open Subtitles شيئ مؤسف أن نجد مثل هذا النفاق هنا بعض الناس يفعلون ما يريدون,لكن هكذا الحياة
    Eu sei, eu sei. Eu percebo A hipocrisia. Faz-me a vontade. Open Subtitles أعرف، أعرف، فهمت موضع النفاق فقط اسخري منّي
    Mas espero que aceite este acordo, porque odeia mais A hipocrisia. Open Subtitles لكن أتوقع منك أن تقبل بهذا الاتفاق لأنك تكره النفاق أكثر
    Sim, conheces-me, A hipocrisia faz-me esquecer as maneiras. Open Subtitles تعرفينني جيداً النفاق يجعلني أنسى أخلاقي
    Está sempre contra A hipocrisia, força as pessoas a enfrentar a verdade. Open Subtitles أنت دائما تواجه النفاق تجبر الناس على مواجهة الحقيقة
    O que mais me magoa nisto, mãe, é A hipocrisia. Open Subtitles أعتقد أن أكثر ما يزعجني حول يا أمي، هو النفاق
    Eu só enviei os ficheiros para a Internet para expor as mentiras e A hipocrisia das pessoas para quem trabalham. Open Subtitles لقد قمنا بتحميل الملفات إلى الإنترنت لكشف كذب و نفاق الأشخاص الذين تعمل معهم
    Mas não vê A hipocrisia de reclamar o direito a discordar, quando outra pessoa recebe uma ameaça de morte? Open Subtitles ولكنك لا ترى أن هناك نفاق متأصل فى مطالبتك بالحق فى الإختلاف فى حين يتلقى شخص آخر تهديدا بالقتل؟
    Estou espantado com A hipocrisia do ministro do ambiente e da energia. Open Subtitles انا مندهش من نفاق وزير المناخ والطاقة
    "A hipocrisia arrongante do Presidente "só é ultrapassada pela sua cobardia sem vergonha." Open Subtitles "نفاق الرّئيس لخدمة مصالحه الشخصيّة لا يفوقه سوى عار جبنه"
    Ele estava sempre a falar sobre A hipocrisia na China. Open Subtitles لقد كان دائماً يتحدث عن نفاق الصين.
    Podemos expor forças americanas a treinar secretamente comandantes Contra em solo americano, mostrar ao mundo A hipocrisia americana, a sua sede de sangue, o seu entusiasmo para derrubar governos democráticos, e garantir que esses comandantes Contra morram. Open Subtitles يمكننا كشف قوات الولايات المتحدة وتدريبات قادة كونترا السرية على الأراضي الأمريكية لنري العالم مدى نفاق الأمريكيين, ودمويتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more