"a idade da pedra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العصر الحجري
        
    Comecei a pensar, passámos por todas as idades do Homem: a Idade da Pedra, a Idade do Ferro e a Idade do Bronze. TED لذا بدأت بالتفكير: حسناً، نعيش في عصور الانسان هذه: العصر الحجري و العصر الحديدي و العصر النحاسي
    Esperámos desde a Idade da Pedra para lá chegar. TED إستغرق الأمر من العصر الحجري لتحقيق ذلك .
    A maioria dos humanos goza desse privilégio desde a Idade da Pedra. Open Subtitles أكثر الناس تمتّعوا بذلك الإمتياز منذ العصر الحجري
    E conhecendo-o, há-de apagar tudo e mandar-nos para a Idade da Pedra. Open Subtitles و لمعرفتنا المسبقة به فبإمكانه محو كل شيء و يرجعنا الى العصر الحجري
    Este lugar tem estado a funcionar numa GUI de primeira geração de 8 bits, desde a Idade da Pedra. Desculpa... esqueço-me sempre que não és um tipo de alta tecnologia. Open Subtitles وكفاءة عرض 8 بت منذ العصر الحجري تقريبًا آسفة للغاية، انسى أنك لست رجل تكنولوجيا
    O silício lançou a primeira revolução tecnológica, a Idade da Pedra. Open Subtitles يطلقالسليكونأولثورةتقنية.. العصر الحجري.
    O mundo em que vivemos agora vai parecer a Idade da Pedra. Open Subtitles هذا قد يغير كل شئ اعدك العالم الذي نعيش فيه الأن سيبدو مثل العصر الحجري
    Radley tem fichas de pacientes que estão mortos desde a Idade da Pedra, mas nada de há uns estúpidos seis anos? Open Subtitles رادلي لديها ملفات مريض ميت منذ العصر الحجري ولكن لاشي من ست سنوات مضت ؟
    Existe paz e sossego e existe a Idade da Pedra. Open Subtitles هناك السلام والهدوء، و ثم هناك العصر الحجري.
    Sem luz nem energia, é a Idade da Pedra instantânea. Open Subtitles ‫لا أضواء، لا طاقة، ‫العصر الحجري الفوري
    Por outras palavras, é uma cultura extraordinariamente semelhante à dos Tarahumara — uma tribo que se manteve inalterada desde a Idade da Pedra. TED الصفات هو مجتمع وثقافة مميزة مثل قبيلة "تاراهومارا" انها قبيلة ..بقيت كما هي منذ العصر الحجري
    Ambos transformaram a Idade da Pedra em civilização. Open Subtitles كلانا جلبنا الحضارة إلى العصر الحجري
    Insultaste o teu cliente de volta para a Idade da Pedra. Open Subtitles ورميت بزبونَكَ إلى العصر الحجري.
    E assim, a nossa viagem, que tinha englobado dois mundos... que fez uma ponte entre a Idade da Pedra e o século XXI... finalmente nos conduziu até aqui.. Open Subtitles ولذا كانت رحلتنا في التي كانت في هذان العالمان كانت بمثابة جسر يصر بين العصر الحجري والقرن الواحد والعشرين وقادتنا في النهاية إلى هنا
    Mesmo se eu precisar de seguir seu IP até a Idade da Pedra, eu vou achar este filho-da-mãe, OK? Open Subtitles إذا كان لا بُد من العودة لإختراق "إي بي" الخاص به , كل الطرق إلى العصر الحجري ! سأجد إبن الساقطة هذا, مفهموم ؟
    Não queres voltar para a Idade da Pedra. Open Subtitles أنت لا تريد العودة إلى العصر الحجري
    Como a Idade da Pedra nos conduziu à máquina a vapor. Open Subtitles كيف أدّى العصر الحجري للمحرّك البخاري.
    Vou mandar aquela porra directo para a Idade da Pedra. Open Subtitles سأرجع هذا النذل إلى العصر الحجري.
    Isto é a Idade da Pedra. Open Subtitles هذا هو العصر الحجري
    Levaram-te outra vez para a Idade da Pedra. Open Subtitles أعادوك الى العصر الحجري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more