Seria o único com a imaginação e o conhecimento. | Open Subtitles | سيكون الوحيد الذي يمتلك الخيال والمعرفة اللازمة لذلك. |
É extraordinário, pois foram feitas há muitos séculos, mas seduzem a imaginação. | Open Subtitles | انها استثنائية لأنها صُنِعَت قبل عدة قرون و لازالت تأسر الخيال. |
E, surpreendentemente, às vezes a realidade supera a imaginação. | Open Subtitles | و ياللمفاجأة، في بعض الأوقات الحقيقة تتعدى الخيال |
Somos enriquecidos com a capacidade para a empatia, para a pena, a imaginação, a compaixão, a solidariedade. | TED | تعمقنا في قدرتنا على التعاطف, الشفقة والتخيل والشغف والمواساة. |
Não há jogos de vídeo. Têm de se desenrascar com a imaginação antiquada. | Open Subtitles | يجب أن نعيش مع مخيلتنا القديمة الطراز |
Se eu tivesse a imaginação dela, talvez me tivesse juntado a ela. | Open Subtitles | فلو كانتْ لدي مخيلتها لربما كنتُ قد إنضممتُ لها |
Tenho aprendido que os limites são onde tudo termina, mas também onde a imaginação e as histórias começam. | TED | تعلمت أن الحدود هى في النهايات الفعلية ولكنها أيضاً تقبع حيث المخيلة وتبدأ القصة. |
E nestes universos todos, é como se a imaginação fosse o veículo para se ser transportado, mas o destino é as nossas mentes e como nos podemos voltar a ligar ao essencial e ao mágico. | TED | وفي كل هذه الأكوان الخيال مركبة تنقلنا والوجهة هي عقولنا وكيفية إعادة التواصل مع الأفكار المبهمة والسحر |
À medida que a cultura desaparece, segue-se a imaginação e a livre expressão. | TED | مع اختفاء الثقافة، والذي تبعه اختفاء الخيال والتعبير عن النفس. |
Para Butler, a imaginação não era apenas para plantar as sementes da ficção científica era também uma estratégia para sobreviver a um mundo injusto | TED | لبتلر لم تكن المخيلة محضَ مصدرٍ لقصص الخيال العلمي بل أيضًا وسيلةً للنجاة في عالمٍ غير عادل بطريقتها الخاصة. |
Quem, pergunto-me, lhes vai dar a imaginação, a energia e a coragem quando chegar a tempestade? | TED | تساءلت، من الذي سيمنحهم الخيال والقدرة على التحمل والشجاعة عندما تأتي العواصف؟ |
O único objetivo para estas pernas, para além do contexto do filme, é o de provocar os sentidos e incendiar a imaginação. | TED | والغرض الوحيد الذي تستطيع هذه الأرجل أن تقوم به خارج نطاق الفيلم هي أستفزاز الحواس وإشعال الخيال |
Aquece o coração, queima a imaginação, amplia o horizonte... | Open Subtitles | .... إنه يدفىء القلب, يشعل الخيال, يوسع الأفق |
Foi o primeiro a combinar a imaginação intrépida, com medidas precisas, para se lançar dentro do cosmos. | Open Subtitles | كان أول شخص يجمع بين الخيال الجرئ والقياسات الدقيقة لكى يسافر عبر الكون |
A Índia é o único lugar da terra que desperta a imaginação. | Open Subtitles | الهند هي المكان الوحيد في الارض الذي يحرك الخيال |
a imaginação é um seguro contra os problemas do futuro. | Open Subtitles | الخيال هو وسيلة التأمين ضد مشاكل المستقبل |
Bom, a criatividade e a imaginação são as coisas que nos permitem resolver problemas quando não sabemos por onde começar. | TED | الإبداع والتخيل هذه هي الأشياء التي نستخدمها لحل المشاكل التي لا نقدر على حلها عادة |
Mas há vezes em que o cérebro e a imaginação são coisas distintas. | Open Subtitles | في الواقع، هناك أوقات يكون فيها المخ والتخيل في حالة ضرر.. |
Era um exercício. Ela queria que usássemos a imaginação. | Open Subtitles | كان تمرين, ارادت منا إستخدام مخيلتنا |
Não sei o que ela te contou, mas se fosse a ti, dizia-lhe para encontrar meios mais apropriados de lidar com a imaginação. | Open Subtitles | أنا لست واثق بما أخبرتك زوجتك، و لكني لو كنت مكانك كنت سأخبرها أن تجد طرق محترمة أكثر في التحكم في مخيلتها. |
Bem, eu, não tenho a imaginação que a Mabel tem. | Open Subtitles | حقيقةً، أنا، أنا لا أملك المُخيّلة الخِصبة التي لديكِ. |
Estamos numa confluência mágica em que a riqueza privada e a imaginação estimulam a procura de acesso ao espaço. | TED | نحن في نقطة التقاء سحرية حيث الثروات الخاصة والخيال هي التي تقود الطلب للوصول الى الفضاء. |